Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.
这意味着对每
家庭杂务的有限时间提出竞争性的要求。
Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.
这意味着对每
家庭杂务的有限时间提出竞争性的要求。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上学的好处。
Ces forces continuent de menacer le Rwanda, où elles veulent toujours aller terminer leur sale besogne, le génocide.
这些部队继续威胁着卢旺达,它们仍想完成其灭绝种族的肮脏
。
Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.
我的同事们,你们给了他们足够的时间来完成他们危害加沙巴勒斯坦人民的肮脏
。
Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.
“保护权利”确定为
种表明国际共同义务的新准则,过于仓促。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从事家务。
C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.
因此,缅甸的男子通常与自己的妻子和孩子和睦幸福地生活在
起,与妻子共同承担着家庭的责任。
Les organisations publiques comme privées trouvent dans les TIC un moyen de réduire les coûts, d'aller plus vite en besogne et de consacrer le personnel à des tâches plus productives.
公共和私人组织使用该服务可以减少费用、增加速度并释放工作人员从事更有生产力的工作。
Nous dénonçons et condamnons fermement la nouvelle forme de violence, à savoir l'enlèvement des écoliers par des éléments rebelles pour les enrôler de force dans la guérilla ou pour leur faire exécuter de sales besognes.
我们坚决抨击和谴责新型的暴力,即叛乱分子劫掠学校儿童,强迫他们参加游击队,或迫使他们从事其肮脏
。
Si nous prenons l'exemple des personnes qui émigrent en quête d'un emploi - et heureusement que ce n'est pas toujours le cas, mais la majorité des cas se trouvent ainsi: lorsqu'ils obtiennent un emploi, les travailleurs immigrés se trouvent fréquemment cantonnés à des besognes dont personne d'autre n'a voulu.
让我们以寻找工作的移民为例——幸运地讲,情况并非总是如此,但绝大多数情况是这样——
他们找到工作时,移民工人经常会发现自己被限制从事那些无人愿意从事的工作。
Pour l'heure, notre peuple, je le répète, notre peuple, sous la direction de son parti et de son gouvernement librement élu, ne permettra pas, au grand dam de la République tchèque, que sa révolution et ses réalisations soient minées par des mercenaires et des terroristes au service d'une puissance étrangère que le régime de Prague a la triste et sale besogne d'appuyer.
同时,使捷克共和国不快的是,我国人民在其政党和自由选举的政府的领导下,将不允许其革
和成就被
个大国——捷克共和国负有可悲且肮脏的任务支持这
大国——收买的雇用军和恐怖分子践踏在脚下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。