C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型尺度。
水面下的)滩, 洲C'est l'échelle retenue pour étudier les bancs de poissons commerciaux.
这是商业捕捞鱼群的典型尺度。
En outre, ils peuvent faire office de banc d'essai pour de nouveaux systèmes spatiaux.
此外,CubeSats可担当应用于新空间方案的新系统和核
空间技术的测试平台。
Ils sont souvent associés à des bancs de poissons pélagiques, notamment de la famille des Scombridés.
它们常常同
上层鱼类联系在一起,尤其是鲭鱼。
On a fourni 360 bancs et pupitres à neuf écoles primaires qui accueillent 1 800 enfants dans l'Équatorie.
已向赤道省9间附属学校提供360张长凳和书桌,供1 800名儿童使用。
Tout cela s'est traduit par la surreprésentation des autochtones au banc des accusés, preuve que l'inégalité et l'injustice persistent.
因此,土著人民受到刑事审判的人数往往过多,这反映了普遍的不平等和不公正。
Commercialisation. Le procédé a été testé au banc d'essai, à l'échelle pilote et dans des cellules d'électrolyse industrielles.
已在实验室规模和试点规模上对工厂进行了论证,并使用了完整的工业电解电池。
Cette espèce est apparemment très mobile et en partie migratoire, formant d'énormes bancs de sujets migrants de petite taille.
此鱼种显然迁移性很大,部分为洄游鱼类,形成由洄游小鱼组成的巨大鱼群。
Des formules de rationalisation et de simplification des procédures d'achat communes ont été mises au banc d'essai en Tanzanie.
在坦桑尼亚联合共和国,对各种方案进行了试验,以使联合采购流程合理化和简化。
Des pupitres et des bancs y ont été distribués dans les 25 écoles existantes, à l'intention de plus de 3 000 écoliers.
另外,还向该地区25所现有学校提供上课用的桌椅,让3 000多名学生受益。
En juin, 16 députés ont abandonné les bancs du Partido de Avanzada Nacional pour créer un nouveau parti appelé Unionista.
,16名,议会议员脱离全国进步党另组一个称作工会党的新党。
Elle ajoute que la Cour du Banc de la Reine, en refusant un examen judiciaire de l'affaire, a empêché qu'elle soit tranchée sur le fond.
她还申诉说,王座法院拒绝她的司法审查申请,等于剥夺她对她的案件作裁决的机会。
Elles sont comme des bancs de poissons migrant de la zone de juridiction exclusive d'un État vers celle d'un autre État.
这如同鱼类种群从一国专属管辖权区洄游到另一国专属管辖权区。
Un document de politique générale et de directives a été établi et sera mis au banc d'essai dans des pays sélectionnés.
已编写准则和政策文件,将选定若干国家试验。
D'après les biologistes et les chercheurs, ces filets sont si efficaces qu'ils capturent des bancs entiers d'alevins, décimant ainsi les espèces halieutiques.
海洋生物学家和科学家说,这些网效率极高,捕获所有正在产卵的鱼,使鱼种大幅度减少。
En leur présence, l'auteur a commencé à avoir un comportement agité et a détruit plusieurs bancs qui se trouvaient à l'extérieur de la maison.
提交人在他们面前变得失去控制,砸坏了屋子外面的一些长凳。
3 Au bout d'une demi-heure, alors qu'il ne bougeait plus, deux détenus ont été autorisés à l'étendre sur un banc et à défaire ses liens.
半小时之后,鉴于他已不再动弹,两名被拘留者被准许将他放在一张凳子上,并将他解开。
Une fois de plus, par conséquent, on essaye de mettre les victimes de ces attentats sur le banc des accusés, plutôt que les meurtriers eux-mêmes.
因此,再次有人企图使恐怖的受害人而非凶犯本人受审。
Comme la majorité, nous pensons que l'objectif de cette distinction, qui est de protéger les bancs de poissons d'Islande constituant une ressource limitée, est légitime.
我们同意多数委员的看法:这种差别待遇的目的,即保护冰岛属于有限资源的鱼产,是正当目的。
Selon eux, cela permettrait de mieux comprendre les raisons qui incitent des jeunes à quitter très tôt les bancs de l'école et d'y trouver des solutions.
他们觉得,这将有助于查明青年人为何过早离开学校,并提出可能的解决办法。
Sur le banc de Georges, les habitats graveleux non perturbés présentaient systématiquement une abondance, une biomasse et une diversité d'espèces plus importantes que les sites pêchés.
在乔治斯浅滩,未受干扰的砂砾生境的丰量、生物量和生物多样性始终高于开展渔业捕捞的水域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。