Cependant, cette attractivité ou ce défaut d'attractivité demeure très difficile à mesurer.
但是,这种有吸引力或缺乏吸引力的情况还是很难衡量。
喻户晓;
;Cependant, cette attractivité ou ce défaut d'attractivité demeure très difficile à mesurer.
但是,这种有吸引力或缺乏吸引力的情况还是很难衡量。
Ces trois facteurs interagissent pour renforcer ou limiter l'attractivité d'un pays.
所有这三方面因素相互作用,增强或减少有关国
对外国投资的吸引力。
L'activité rémunérée gagnerait ainsi en attractivité en comparaison avec les activités ménagères ou les activités de loisirs.
这样的
,
务活和娱乐活动相比较,有偿工作更有吸引力。
Les pays africains doivent améliorer leur attractivité pour mieux se préparer à la création de valeur ajoutée.
非洲国
必须增加吸引力,以便为创造更高的
加价值作好更充分的准备。
Cette attractivité peut, dans une certaine mesure, constituer une indication de l'extension actuelle d'Internet dans le pays considéré.
这种吸引力至少部分代表所涉领土互联网普及的总体状况。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会
”
目的政治吸引力也造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
En concluant des accords commerciaux régionaux (ACR), les petits pays en développement limitrophes pouvaient donc accroître l'attractivité de leur marché pour les entreprises étrangères.
有发展中的小邻国参加的区域贸易协定可以提高其市场对外国公司的吸引力。
Ce coût supplémentaire devra être répercuté sur le prix de vente, ce qui réduit l'attractivité de l'entreprise par rapport à ses concurrents implantés ailleurs.
这一额外的费用不得不体现在销售价格上,从而使公司
在其他地点运作的竞争者相比的吸引力受损。
La transparence est donc un autre moyen par lequel l'administration en ligne peut contribuer à améliorer la compétitivité d'un pays et son attractivité pour l'investissement étranger.
因此,透明度是电子政务可以推动提高一国的竞争力及其吸引外国投资的能力的又一种方式。
Les accords internationaux d'investissement ajoutent un certain nombre d'éléments indispensables aux déterminants stratégiques et institutionnels de l'IED et contribuent ainsi à renforcer l'attractivité des pays.
国际投资协定在政策和体制因素之外又加入了一些其他必要因素,因此有
于增强国
的吸引力。
L'attractivité des banlieues tend à s'améliorer progressivement grâce aux dispositions de la Loi de Solidarité et de Renouvellement Urbain qui modifie en profondeur ses fondements juridiques.
由于团结
城市更新法令的规定,郊区的吸引力趋向于逐渐改善,该法律彻底地改变了其司法基础/法律依据。
Il a été dit qu'un pays avait adopté une législation prévoyant la solution de l'arbitre-président sans pour autant perdre en attractivité en tant que lieu d'arbitrage.
据指出,某一法域并没有因颁布列入首席仲裁员解决办法的法规而影响其作为仲裁地的吸引力。
Les questions en jeu sont aussi bien le manque d'attractivité des banlieues et les difficultés d'adaptation du système scolaire républicain français que les conditions nouvelles d'employabilité des individus.
关键问题既有郊区缺乏吸引力、法兰西共和国学校体系适应困难等问题,也有聘用个人的新的条件问题。
Toutefois, on peut déceler certaines tendances à partir de l'accroissement de l'utilisation de noms de domaines par code de pays, qui pourrait révéler l'attractivité d'un nom de domaine en particulier.
然而,还是可以查明特定国
代码顶级域增长的某些趋势的,它可以表明某种顶级域的吸引力。
L'expérience de la Communauté de l'Afrique de l'Est avait aussi montré comment la mise en commun des ressources pouvait contribuer à améliorer un espace économique et son attractivité pour les investisseurs.
东非共同体的区域一体化也表明,集中资源有
于改善一个区域的经济空间并提高其吸引投资的潜力。
Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.
这六种核材料根据其吸引力,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。
Le Groupe demandait donc que l'on étudie ce qui pouvait être fait de plus pour renforcer l'attractivité des pays africains en matière d'IED, à côté des utiles examens de la politique d'investissement.
因此,非洲集团要求了解除了投资政策审评外还需要采取哪些措施来提高非洲国
对外国直接投资的吸引力。
La stratégie de mobilisation de ressources et de communication renforcera considérablement les activités de collecte de fonds du Programme grâce aux efforts qui seront déployés pour élargir sa base de donateurs et son attractivité.
这
资源筹集和交流战略将通过其扩大捐助基础和呼吁的努力大大增强人居署的筹资活动。
En règle générale, l'afflux de capitaux est suffisamment considérable pour augmenter l'attractivité à court terme de la monnaie du pays à forte inflation et entraîner une revalorisation de cette monnaie, ce qui accroît encore le retour sur investissement.
通常,流入资金的数量大到足以增加高通胀国
货币的短期吸引力,导致货币升值,从而进一步提高投资回报率。
Avant de se prononcer sur l'applicabilité de systèmes de rémunération liée aux résultats, et notamment d'une structure à fourchettes élargies, au système des Nations Unies, il serait également utile de mesurer d'abord le degré d'attractivité des organismes des Nations Unies en tant qu'employeurs.
在确定按业绩计薪制度,包括加宽段幅对联合国是否适用的问题上,首先估量一下联合国各组织作为雇主的吸引力是有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。