Cependant, cette attractivité ou ce défaut d'attractivité demeure très difficile à mesurer.
但是,这种有吸引
或缺乏吸引
的情况还是很难衡量。
,吸引
,生气,积极,能动性;
;
,效能,功效;Cependant, cette attractivité ou ce défaut d'attractivité demeure très difficile à mesurer.
但是,这种有吸引
或缺乏吸引
的情况还是很难衡量。
Ces trois facteurs interagissent pour renforcer ou limiter l'attractivité d'un pays.
所有这三
面因素相互作用,增强或减少有关
家对外
投资的吸引
。
L'activité rémunérée gagnerait ainsi en attractivité en comparaison avec les activités ménagères ou les activités de loisirs.
这样的话,与家务活和娱乐活动相比较,有偿工作更有吸引
。
Les pays africains doivent améliorer leur attractivité pour mieux se préparer à la création de valeur ajoutée.
非洲
家必须增加吸引
,以便为创造更高的
加价值作好更充分的准备。
Cette attractivité peut, dans une certaine mesure, constituer une indication de l'extension actuelle d'Internet dans le pays considéré.
这种吸引
至少部分代表所涉领土互联网普及的总体状况。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目的政治吸引
也造成了大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。
En concluant des accords commerciaux régionaux (ACR), les petits pays en développement limitrophes pouvaient donc accroître l'attractivité de leur marché pour les entreprises étrangères.
有发展中的小邻
参加的区域贸易协定可以提高其市场对外
公司的吸引
。
Ce coût supplémentaire devra être répercuté sur le prix de vente, ce qui réduit l'attractivité de l'entreprise par rapport à ses concurrents implantés ailleurs.
这一额外的费用不得不体现在销售价格上,从而使公司与在其他地点运作的竞争者相比的吸引
受损。
La transparence est donc un autre moyen par lequel l'administration en ligne peut contribuer à améliorer la compétitivité d'un pays et son attractivité pour l'investissement étranger.
因此,透明度是电子政务可以推动提高一
的竞争
及其吸引外
投资的能
的又一种
。
Les accords internationaux d'investissement ajoutent un certain nombre d'éléments indispensables aux déterminants stratégiques et institutionnels de l'IED et contribuent ainsi à renforcer l'attractivité des pays.
际投资协定在政策和体制因素之外又加入了一些其他必要因素,因此有利于增强
家的吸引
。
L'attractivité des banlieues tend à s'améliorer progressivement grâce aux dispositions de la Loi de Solidarité et de Renouvellement Urbain qui modifie en profondeur ses fondements juridiques.
由于团结与城市更新法令的规定,郊区的吸引
趋向于逐渐改善,该法律彻底地改变了其司法基础/法律依据。
Il a été dit qu'un pays avait adopté une législation prévoyant la solution de l'arbitre-président sans pour autant perdre en attractivité en tant que lieu d'arbitrage.
据指出,某一法域并没有因颁布列入首席仲裁员解决办法的法规而影响其作为仲裁地的吸引
。
Les questions en jeu sont aussi bien le manque d'attractivité des banlieues et les difficultés d'adaptation du système scolaire républicain français que les conditions nouvelles d'employabilité des individus.
关键问题既有郊区缺乏吸引
、法兰西共和
学校体系适应困难等问题,也有聘用个人的新的条件问题。
Toutefois, on peut déceler certaines tendances à partir de l'accroissement de l'utilisation de noms de domaines par code de pays, qui pourrait révéler l'attractivité d'un nom de domaine en particulier.
然而,还是可以查明特定
家代码顶级域增长的某些趋势的,它可以表明某种顶级域的吸引
。
L'expérience de la Communauté de l'Afrique de l'Est avait aussi montré comment la mise en commun des ressources pouvait contribuer à améliorer un espace économique et son attractivité pour les investisseurs.
东非共同体的区域一体化也表明,集中资源有利于改善一个区域的经济空间并提高其吸引投资的潜
。
Elles sont classées en trois catégories sur des critères de nature et de quantité en fonction de leur attractivité, c'est-à-dire l'intérêt que leur vol ou détournement représente pour des individus mal intentionnés.
这六种核材料根据其吸引
,即居心不良者盗取或挪用这些材料的兴趣,按性质和数量标准分成三类。
Le Groupe demandait donc que l'on étudie ce qui pouvait être fait de plus pour renforcer l'attractivité des pays africains en matière d'IED, à côté des utiles examens de la politique d'investissement.
因此,非洲集团要求了解除了投资政策审评外还需要采取哪些措施来提高非洲
家对外
直接投资的吸引
。
La stratégie de mobilisation de ressources et de communication renforcera considérablement les activités de collecte de fonds du Programme grâce aux efforts qui seront déployés pour élargir sa base de donateurs et son attractivité.
这项资源筹集和交流战略将通过其扩大捐助基础和呼吁的努
大大增强人居署的筹资活动。
En règle générale, l'afflux de capitaux est suffisamment considérable pour augmenter l'attractivité à court terme de la monnaie du pays à forte inflation et entraîner une revalorisation de cette monnaie, ce qui accroît encore le retour sur investissement.
通常,流入资金的数量大到足以增加高通胀
家货币的短期吸引
,导致货币升值,从而进一步提高投资回报率。
Avant de se prononcer sur l'applicabilité de systèmes de rémunération liée aux résultats, et notamment d'une structure à fourchettes élargies, au système des Nations Unies, il serait également utile de mesurer d'abord le degré d'attractivité des organismes des Nations Unies en tant qu'employeurs.
在确定按业绩计薪制度,包括加宽段幅对联合
是否适用的问题上,首先估量一下联合
各组织作为雇主的吸引
是有益的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。