Des organismes bénévoles interviennent également dans le recensement et la réadaptation des travailleurs asservis.
志愿机构也参与确定


役工的社会生活。
Des organismes bénévoles interviennent également dans le recensement et la réadaptation des travailleurs asservis.
志愿机构也参与确定


役工的社会生活。
Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法院已经下令确认、释放
役工,并为其提供适当康
服务。
Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万人,其中包括大量的儿童仍然从事屈辱的抵
劳役。
Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖的少女主要从事商业性性行业
家务工
。
Une femme au moins sur trois dans le monde a été battue, asservie sexuellement ou autrement maltraitée.
从全球看来,每三个妇女中
少有一个被迫性交、被欧打或受到其他某种方式的虐 待。
Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.
一旦贩卖人口的受害者进入新的国家,她们便遭受到不同形式的种族歧视
剥削。
Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖的男孩子主要从事农业劳动,被贩卖的少女主要从事商业性性行业工

为家庭仆人。
Tant que ces peuples, et d'autres qui se trouvent dans une situation similaire, resteront asservis, ce sera la honte de l'humanité tout entière.
只要他们或类似情况下任何其他人仍然受奴役,整个人类就继续处于羞耻之中。
Le sort tragique des Cachemiriens illustre parfaitement l'emploi qu'un État peut faire des instruments de pouvoir à sa disposition pour terroriser un peuple asservi.
克什米尔人的悲惨命运充分说明,一个国家可以利用自己拥有的政权来镇压被其奴役的人民。
Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.
在妇女直接
为
务劳役工的情形中,往往收取她们更高的利率,使其更难以偿还
务。
L'Afghanistan, pays dont une large part du territoire est occupée et dont le peuple est en partie asservi, en est aujourd'hui l'exemple le plus révélateur.
阿富汗是最能说明这一问题的实例,该国领土的很大部分被占领,该国人民的一部分今天仍然在受奴役。
Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.
她们在陈旧的观念中被认为比男子弱,是男子的附庸。
Nous ne pouvons méconnaître le fait que 250 millions d'enfants de 5 à 14 ans sont forcés de travailler et parfois soumis à une exploitation impitoyable, voire asservis.
我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间的儿童被迫当童工,有时甚
遭受残酷的剥削,甚
被奴役。
Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.
许多人由于签订还
协议而陷入与
务质役相去不远的境况。
Dès le départ, il y a eu un effort de la part de certains pour que la Commission reste étroitement liée, et asservie, en fait, au Conseil de sécurité.
有些国家一开始就力图把委员会同安全理事会紧密捆绑在一起,实际上,甚
要委员会听从安全理事会的指挥。
L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.
军人政权继续掌握着对司法的实际控制。 按照军人政权下的法律本身的规定,行使言论自由、结社自由、集会自由
移徙自由权利即是犯罪的行为。
Toutefois, bien que nous soyons libres d'exprimer nos opinions politiques, et que le débat politique soit plus vigoureux que jamais, nous demeurons asservis par la pauvreté, l'analphabétisme et l'instabilité.
然而,尽管我们自由地表达政治意见,尽管政治辩论从未向现在这样活跃,我们却仍然被贫穷、文盲
不确定所束缚。
Ainsi est exclu de la question le principe de l'autodétermination qui ne s'applique qu'aux peuples asservis ou dominés et non aux descendants d'une population transférée par la puissance occupante.
这不涉及自决原则的问题,自决原则只适用于被压制
受统治的人,而不适用于由占领国转送过来的人的后代。
Différentes méthodes sont utilisées : certains enfants sont vendus, parfois avec le consentement de leurs parents, d'autres sont enlevés et d'autres encore sont asservis aux gangs pour rembourser des dettes.
儿童交易采用多种方式:有的儿童被出卖,有时是在父母的同意下被出卖,有的被诱拐,还有一些儿童为了抵
而被非法团伙带走。
Pour assurer la libération effective et la réadaptation des travailleurs asservis, on a conseillé aux États d'intégrer à cette fin le projet aux divers programmes de lutte contre la pauvreté.
为了保证真正解放
役工并
他们的社会生活,还建议各邦为此目的将这个方案与各种消除贫穷方案相结合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。