S'il existe un puits, les efforts requis pour tirer l'eau sont énormes et épuisants.
如果有井
话,打水所需
力气要很大,也更累人。
S'il existe un puits, les efforts requis pour tirer l'eau sont énormes et épuisants.
如果有井
话,打水所需
力气要很大,也更累人。
Nous poursuivons notre travail, qui est épuisant.
们正在继续工作;工作令人精疲力尽。
Cependant, nous devons nous préparer à un affrontement long et épuisant avec ce mal contemporain.
然而,
们必须准备同
们时代
这一邪恶作长期和艰苦
对抗。
La tâche est non seulement physiquement épuisante mais aussi extrêmement dangereuse - bien des mineurs meurent à la tâche.
这项工作
性质不仅耗损体力也是极
危险
一挖掘者经常在工作时丧命。
Je souhaite aussi féliciter son prédécesseur pour un travail bien fait, surtout dans une période aussi épuisante pour l'ONU.
还谨祝贺他
前任进行了出色
工作,尤其是在联合国经历如此艰难
时期。
Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.
通过领取终身月
补助金实现提前退休:这是提供给在
或劳累工作环境下工作
投保人
补助金。
Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.
对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽
,在某种程
上,也是令人不舒服
过程。
Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.
但是,
谨特别感谢
们
同事们,他们乐意地花大量时间

们有时令人精疲力尽
会议。
La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.
据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力
姿势站立。
Ayant peu d'instruction, elles sont assujetties à un travail épuisant et subissent de nombreuses formes de violence, y compris la traite et la prostitution.
亚洲达利特人社区
妇女受教育程
差,承担着沉
劳动,遭受多种形式
暴力之害,包括人口贩运和卖淫。
Toutefois, cet âge peut être réduit jusqu'à dix ans de moins si les travailleurs étaient insérés dans des activités considérées épuisantes et pénibles.
尽管如此,这个退休年龄
限制可以在职工从事被认为是劳累、

工作情况下被缩短至多十年。
Comme je l'ai déjà dit, ces neufs jours ont été épuisants et je sais que nous avons tous besoin de faire une pause.
正如
所说
,
们大家都已经十分疲劳,但是
确信,每个人都将休息得很好。
Pour rendre le travail des femmes rurales plus profitable et moins épuisant, il faut mettre à leur disposition des ressources techniques et financières.
要提高农村妇女
劳动收入、减轻其劳动强
,就必须为她们创造各种必要条件,比如为她们提供技术资源和财政资源。
Nous avons tous fini par comprendre à travers ces expériences longues et épuisantes qu'instaurer la paix est un acte positif qui dépasse la simple élimination de la menace des armes.
通过这些漫长而令人疲惫
经历,
们大家终于意识到,实现和平是一项积极
行为,不仅仅意味着消除武器
威胁。
Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.
与此同时,对商业网络
扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限
目标和分散
少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力
协调。
L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.
在多数发展中国家,农村人口继续向城市地区大量迁移,导致特大城市数量不断增
,并在许多情况下使当地
环境资源不胜负荷,造成近郊
贫民区大量涌现。
Le Président a donc rappelé qu'il importait d'agir rapidement en pareil cas, soit en épuisant les voies de recours interne, soit en engageant une procédure de prompte mainlevée devant le Tribunal.
因此提醒各国必须在这类案件中迅速采取行动,要么尽量利用扣押国国内司法系统所提供
机会,要么向法庭提起迅速释放诉讼。
Si tout ce qu'ils font, c'est continuer comme avant, nous risquerons d'éparpiller nos efforts contre le sida dans mille directions différentes, épuisant ainsi le peu de capacités nationales qui existent en Afrique et ailleurs.
如果他们
所作所为一如既往继续进行下去,
们就会冒把整个防治艾滋病对策分散为众多方面
风险,会耗尽非洲和其他地方目前确实存在
很小
国家能力。
L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).
水产养殖还对环境有影响,可能使资源枯竭和退化(将养殖品种
病原体传播到野生品种或污水、固体废物或逃逸鱼等造成污染)。
La mise en place d'arrangements de sécurité intérimaires s'est révélée compliquée et épuisante, alors que les procédures d'établissement d'une confiance mutuelle ont permis aux ennemis de la paix de miner totalement le processus de paix.
事实证明,建立临时安全安排非常复杂和费劲,而建立互信
程序则使和平
敌人得以破坏整个和平进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。