Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
许多会员国机构现在具备的能力已相当于或

机构。
Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
许多会员国机构现在具备的能力已相当于或

机构。
La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.
大多数委员会每年举行会
,会期不
五个工作日。
Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.
我们接

重你对
4分钟的发言所作技术性否决,我们将予以遵守。
Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.
因此,法庭承担的份额为估计司法程序费用中
出非完全贫困被告的财产净值的部分。
Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.
我们鼓励发言简洁和重点突出,不
规定的5分钟。
Les délinquants effectuent du travail non rémunéré pendant un certain nombre d'heures n'excédant pas 240 sur une période de 12 mois.
法庭最多可以下令犯人在12个月内进行240小时的不付工资工作。
Ces pauses, qui durent chacune au moins 30 minutes, doivent être prises par intervalles d'une durée n'excédant pas trois heures.
每次至少30分钟,间隔时间不得
3个小时。
L'Azerbaïdjan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提
在“礼品”之前添加“

国法律所定限度的”一词。
Ils sont cependant tenus de transférer uniquement les décaissements n'excédant pas 7 à 10 jours sur le compte en monnaie locale.
不
,要求国家办事处仅调拨当地货币账户中不
7至10天的支付款。
Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».
实际上,在有些案件和情况中,两年时间
不视为“不合理地拖延”。
Il a été suggéré d'inclure une disposition stipulant que des procédures d'expulsion excédant une durée raisonnable pouvaient constituer un traitement inhumain ou dégradant.
有的委员提出,应加上这样的规定,
份拖延的驱逐程序可构成不人道或有辱人格的待遇。
Environ 266 des 374 contrats avaient une durée n'excédant pas 4 mois, tandis que 30 avaient une durée au moins égale à 10 mois.
374份顾问合同中,大约有266份为期至多4个月,只有30份的期限在10个月或10个月以上。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量
这一重量,应向海关申报,填写惯用表格
附上必要的许可材料,例如付款银行指定书。
L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300 000 shillings tanzaniens, ou des deux.
犯事者判处5年至15年徒刑,或不
30万坦桑尼亚先令的罚款,或两者兼罚。
Le Conseil peut, par un vote spécial, proroger le présent Accord, en totalité ou en partie, pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune.
理事会可经特别表决,将
协定全部或部分延长两次,每次不
两个可可年度。
En échange de sa coopération avec l'accusation dans d'autres affaires et de son plaidoyer de culpabilité, le Procureur a recommandé une peine d'emprisonnement n'excédant pas 11 ans.
鉴于他在其他案件中与检方合作
表示认罪,作为交换,检察官建
刑期不
11年监禁。
Cette désignation temporaire peut être prorogée, pour motif valable, conformément aux dispositions du présent paragraphe pour des périodes successives n'excédant pas cinq (5) jours ouvrables chacune.
如有正当理由,可依照
段的规定延续这种临时指定,每次连贯时期不得
五(5)个营业日。
L'État d'origine ne prend aucune décision sur l'autorisation de l'activité avant d'avoir reçu, dans un délai n'excédant pas six mois, la réponse de l'État susceptible d'être affecté.
起源国在收到可能
影响国于不
六个月的期间内提出的答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何决定。
À l'heure actuelle, près de 94,5 % des enfants vietnamiens sont inscrits dans le primaire, la proportion des garçons n'excédant que d'une fraction de pourcentage celle des filles.
目前,越南儿童小学入学率几乎达到94.5%,女孩的总入学率只比男孩稍低一点。
L'État d'origine ne prend aucune décision sur l'autorisation de l'activité avant d'avoir reçu, dans un délai n'excédant pas six mois, la réponse de l'État susceptible d'être affecté.
起源国在收到可能
影响国于不
六个月的期间内提出的答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。