Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着在离开尘世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
恒, 
;无止境
生
没见您了。
恒
, 


远安息了Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着在离开尘世之前的责任,总之,它意味着对于世界的责任。
L'être humain est une œuvre unique du Créateur dont l'existence s'étend à l'éternité.
人是造
主独一无二的作品,其生命绵延不绝。
Le monde auquel nous aspirons constitue un rêve depuis une éternité.
我们所寻求的世界在我们谁都无法数清的漫长岁月里一直是一个梦想。
Nous n'avions pas de baguette magique qui d'un coup permettrait de fixer la vérification pour l'éternité.
我们没有一支魔杖,一旦挥一挥它,就可以
远“搞定”核查。
Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.
世界终将消失,但是上帝却创造了不朽的人类,
之成为自身的表现。
La raison humaine ne peut entièrement comprendre, de ce côté-ci de l'éternité, tout le mal que l'extrémisme engendre.
人的理智无法完全了解人世间极端主义孳生的罪恶。
Le décès de l'Ambassadrice Angie Brooks-Randolph et celui de l'Ambassadeur Gaston Thorn les mènent en réalité vers l'éternité.
因此,安吉·布鲁克斯-伦道

和加斯东·托恩
的逝世其实意味着他们走向
生。
Nous n'avons pas non plus une baguette magique qui d'un coup permettra de fixer la vérification pour l'éternité.
我们也没有一根魔杖,好象一挥就能一劳
逸地解决核查问题。
Nous sommes également convaincus que l'histoire a un auteur, qui remplit le temps et l'éternité de son objectif.
我们也相信,历史是一位作家,他将赋于时间和
恒以其目的。
Selon exactement le même principe, nous pensons qu'il ne faudrait pas installer pour l'éternité une structure fondée sur les réalités contemporaines.
根据同样的原则,我们认为,我们不应根据当今现实,
一种新的结构固定不变。
Un conte édifiant tiré de la mythologie scandinave rapporte l'histoire de deux rois condamnés à lutter l'un contre l'autre pour l'éternité.
斯堪的纳维亚神话中有一个有趣的故事,讲的是两个国王注定要
远争战。
Mais l'un des traits de cette civilisation était, si je ne m'abuse, l'art d'embaumer pour l'éternité les dépouilles mortelles, aujourd'hui appelées momies.
但是,那个文明的一个要素,如果我们记得的话,实际上是将尸体进行长期防腐处理的艺术,现在称为木乃伊。
Nous sommes les propriétaires et les détenteurs des connaissances ancestrales inhérentes à nos cultures, qui nous ont été transmises, à travers l'éternité, par l'intermédiaire de nos traditions orales et de nos pratiques culturelles rituelles.
我们是我们传统的祖传文化知识的拥有者和保护者。 我们的文化通过口头传统和礼仪
的文化习惯世代相传。
Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir qu'au cours des 60 prochaines années, l'ONU atteindra avec un succès croissant ses objectifs de redonner espoir aux désespérés, de nourrir ceux qui ont faim et de propager la paix, la stabilité et la durabilité pour le présent et pour l'éternité.
最后,让我表示,我对联合国今后60年中在以下目标上取得越来越
的成功抱有希望:为没有希望的人带来希望,为食不果腹的人提供食
,为现在和将来
远传播和平、稳定与可持续
。
Il me semble également que ce sont ceux qui étaient présents qui peuvent porter une évaluation; les capitales n'ont donc pas véritablement à intervenir ici et, d'après la procédure que vous nous avez exposée au début, il ne s'agit pas d'arrêter pour l'éternité ce que nous allons faire.
另外我觉得,评价是以出席会议的代表的见解为基础的,因此我认为这与各国首都没有太
关系,当然,我想,看看在一开始所确定的体制,可以发现我们并不是对我们今后的工作规定
恒不变的固定方式。
L'Afrique est toujours la région où certains conflits semblent s'inscrire dans une éternité tragique, la seule région où l'on dénombre près de la moitié du total des réfugiés et des personnes déplacées du monde, la région où se retrouvent 33 des 48 pays les moins avancés du monde.
非洲仍是一些冲突似乎悲剧
地
存在的地区;这里有世界将近一半的难民和流离失所者;这里是世界48个最不发达国家中33个的所在地。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。