Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着在离开尘
之前
责任,总之,它意味着对于

责任。
时间Il s'agit également de la responsabilité vis-à-vis de l'infini et l'éternité, c'est-à-dire vis-à-vis du monde.
它还意味着在离开尘
之前
责任,总之,它意味着对于

责任。
L'être humain est une œuvre unique du Créateur dont l'existence s'étend à l'éternité.
人是造
主独一无二

,其生命绵延不绝。
Le monde auquel nous aspirons constitue un rêve depuis une éternité.
我们所寻求

在我们谁都无法数清
漫长岁月里一直是一个梦想。
Nous n'avions pas de baguette magique qui d'un coup permettrait de fixer la vérification pour l'éternité.
我们没有一支魔杖,一旦挥一挥它,就可以永远“搞定”核查。
Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.

终将消失,但是上帝却创造了不朽
人类,使之成为自身
表现。
La raison humaine ne peut entièrement comprendre, de ce côté-ci de l'éternité, tout le mal que l'extrémisme engendre.
人
理智无法完全了解人
间极端主义孳生
罪恶。
Le décès de l'Ambassadrice Angie Brooks-Randolph et celui de l'Ambassadeur Gaston Thorn les mènent en réalité vers l'éternité.
因此,安吉·布鲁克斯-伦道夫大使和加斯东·托恩大使
逝
其实意味着他们走向永生。
Nous n'avons pas non plus une baguette magique qui d'un coup permettra de fixer la vérification pour l'éternité.
我们也没有一根魔杖,好象一挥就能一劳永逸地解决核查问题。
Nous sommes également convaincus que l'histoire a un auteur, qui remplit le temps et l'éternité de son objectif.
我们也相信,历史是一位
家,他将赋于时间和永恒以其目
。
Selon exactement le même principe, nous pensons qu'il ne faudrait pas installer pour l'éternité une structure fondée sur les réalités contemporaines.
根据同样
原则,我们认为,我们不应根据当今现实,使一种新
结构固定不变。
Un conte édifiant tiré de la mythologie scandinave rapporte l'histoire de deux rois condamnés à lutter l'un contre l'autre pour l'éternité.
斯堪
纳维亚神话中有一个有趣
故事,讲
是两个国王注定要永远争战。
Mais l'un des traits de cette civilisation était, si je ne m'abuse, l'art d'embaumer pour l'éternité les dépouilles mortelles, aujourd'hui appelées momies.
但是,那个文明
一个要素,如果我们记得
话,实际上是将尸体进行长期防腐处理
艺术,现在称为木乃伊。
Nous sommes les propriétaires et les détenteurs des connaissances ancestrales inhérentes à nos cultures, qui nous ont été transmises, à travers l'éternité, par l'intermédiaire de nos traditions orales et de nos pratiques culturelles rituelles.
我们是我们传统
祖传文化知识
拥有者和保护者。 我们
文化通过口头传统和礼仪性
文化习惯
代相传。
Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir qu'au cours des 60 prochaines années, l'ONU atteindra avec un succès croissant ses objectifs de redonner espoir aux désespérés, de nourrir ceux qui ont faim et de propager la paix, la stabilité et la durabilité pour le présent et pour l'éternité.
最后,让我表示,我对联合国今后60年中在以下目标上取得越来越大
成功抱有希望:为没有希望
人带来希望,为食不果腹
人提供食
,为现在和将来永远传播和平、稳定与可持续性。
Il me semble également que ce sont ceux qui étaient présents qui peuvent porter une évaluation; les capitales n'ont donc pas véritablement à intervenir ici et, d'après la procédure que vous nous avez exposée au début, il ne s'agit pas d'arrêter pour l'éternité ce que nous allons faire.
另外我觉得,评价是以出席会议
代表
见解为基础
,因此我认为这与各国首都没有太大关系,当然,我想,看看在一开始所确定
体制,可以发现我们并不是对我们今后
工
规定永恒不变
固定方式。
L'Afrique est toujours la région où certains conflits semblent s'inscrire dans une éternité tragique, la seule région où l'on dénombre près de la moitié du total des réfugiés et des personnes déplacées du monde, la région où se retrouvent 33 des 48 pays les moins avancés du monde.
非洲仍是一些冲突似乎悲剧性地永久存在
地区;这里有
将近一半
难民和流离失所者;这里是
48个最不发达国家中33个
所在地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。