L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
儿童基金会同意加快建立应急“人才库”。

L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
儿童基金会同意加快建立应急“人才库”。
Elle donnera en outre accès à un vivier mondial de formateurs.
它还将提供获得全球各类培训人员的机会。
L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
绝不能再允许阿富汗成为恐怖分子的滋生地或避风港。
L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.
进入人才库将经过彻底审
的过程。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
这是政治动乱、经济混乱和社会分裂的肥沃的滋生土壤。
On pourra publier des avis sans date limite pour renouveler en permanence le vivier de candidats.
空缺通知可能没有截止日期,以便能不断对名册进行补充。
Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.
在第104段中,审计委员会建议儿童基金会加快建立其应急“人才库”。
Son principal objectif est d'élargir le vivier de candidats qualifiés provenant des pays et des horizons les plus divers.
其重点是扩大

可能广泛的国家和背景的合格候选人人才库。
Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.
我们确认,联合国汇集了关于全球各种问题的丰富而独特的专门知识和资源。
Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.
其目的是增加科学和工程方面训练有素而又与国家发展需求有关的专业人员,并留住一大批此类人员。
Au paragraphe 104, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.
在第104段,审计委员会建议儿童基金会加速建立
己的应急“人才库”。
En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.
此外,在地方当选的通常年纪比较轻的官员可以是下一代国家政治家的重要
源。
On puiserait dans ce vivier l'essentiel du personnel nécessaire aux missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales urgentes.
这支核心队伍的一个主要部分,是能够满足紧急的维和及特别政治任务需要的工作人员。
L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité lui demandant d'accélérer l'élaboration de son « vivier de compétences » pour les situations d'urgence.
儿童基金会同意委员会的以下建议:它应该加速建立
己的应急“人才库”。
L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.
儿童基金会已经开始为内部候选人(作为一项继任措施)和外部候选人建立具有这些专长者的人才库进程。
L'Europe a toujours été un vivier de cultures : une énorme diversité d'être humains dans un territoire qui n'était pas très grand.
欧洲始终是一口文化的大锅:千差万别的人们生活在一块并不太大的土地上。
Cet élargissement de la réserve de candidats « internes » représente la première étape dans la poursuite du développement futur des viviers de candidats.
这样扩大“内部”候选人的范围,是将
进一步扩大候选人范围的第一步。
Cela permettrait non seulement d'instaurer une continuité essentielle dans l'examen des thèmes, mais aussi de créer un vivier d'experts associés à la CNUCED.
这不仅需要保持议题上的连续性,还需要建立与贸发会议有联系的专家队伍。
Entre-temps, 70 femmes ont adhéré à un vivier de femmes créé aux fins de l'application de la résolution relative aux deux tiers.
同时,为落实“三分之二决议”建立的妇女人才库列入了70名妇女。
Nous savons que nous ne recrutons que la moitié du vivier de compétences tant que nous n'incluons pas de femmes en nombre suffisant.
我们知道,如果没有足够的妇女参加,等于放弃50%的人才。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。