Nous serions intéressés de savoir dans quels termes M. Kouchner a répondu à cet ultimatum.
我们有兴趣了解,库什内尔先生如何答复这一最后通
。
,
;Nous serions intéressés de savoir dans quels termes M. Kouchner a répondu à cet ultimatum.
我们有兴趣了解,库什内尔先生如何答复这一最后通
。
Durant cette période, aucune partie n'a avancé de condition préalable ou d'ultimatum.
在此期间,双方没有提出任何先决条件或最后通牒。
Nous estimons que les ultimatums adressés par la Géorgie aux contingents de paix russes sont contre-productifs.
我们认为,格鲁吉亚对俄罗斯维和人
所
的最后通
式言词起到了相反的作
。
Les dirigeants des milices ont lancé un ultimatum de 48 heures, après quoi ils commenceraient les représailles.
民兵首领发出48小时最后通牒,通牒过后将开始进行报复。
Par ailleurs, l'Érythrée a posé des ultimatums à sa coopération avec la Commission du tracé de la frontière.
厄立特里亚还发出最后通牒,作为它与边界委
会合作的条件。
Le comportement contraire au droit et à la paix, manifesté par l'Érythrée, ne se limite pas à la publication d'ultimatums.
厄立特里亚非法的反和平立场不仅表现在发出最后通牒上。
Les ultimatums et les menaces de perpétrer des actes criminels et terroristes ne peuvent être acceptés nulle part dans le monde, notamment au Kosovo.
最后通牒做法以及从事犯罪和恐怖活动的威胁在世界任何地方,包括在科索沃,都是不可接受的。
Il a affirmé que les civils et le personnel armé géorgiens avaient reçu un ultimatum leur enjoignant de quitter la haute vallée de la Kodori.
他表示,已向格鲁吉亚平民和军事人
发出离开科多里河谷上游的最后通牒。
Aujourd'hui, le général de brigade James Kazini a lancé un ultimatum à la population de Kisangani, lui intimant d'évacuer la ville sous peine de mort imminente.
今天,詹姆斯·卡津尼旅长向基桑加尼市居民发出最后通牒,要他们立即撤出该市,否则面临即时死亡。
Le 5 mai, le porte-parole des FNL a protesté contre le fait que les ministres aient lancé une série d'ultimatums sans laisser de place à la concertation.
5月5日,民解力量发言人抗议外交部长们发出一系列最后通牒而不留任何讨论的余地。
Malheureusement, dans une partie de la Serbie - le Kosovo-Metohija - l'extrémisme politique, allant souvent de pair avec le terrorisme et exigeant, sous forme d'ultimatum, la création d'un autre État
不幸的是,在塞尔维亚的一部分,即科索沃和梅托希亚,政治极端主义对整个巴尔干地区构成了严重的威胁。
Shuhrat Babadjanov, directeur de la station, aurait reçu des ultimatums de divers services gouvernementaux concernant la diffusion de programmes qui n'auraient pas été examinés et approuvés au préalable.
据报告,该电视台台长Shuhrat Babadjanov曾收到各政府机关就广播节目没有事先经过审查和批准问题发出的最后通牒。
Les leaders syndicaux ont donné un ultimatum pour aller en grève au début de l'année prochaine si les quatre mois restants ne sont pas apurés d'ici là.
工会领袖已发出一项最后通牒,如果不支付剩余的4个月拖欠款,就会在明年年初发起罢工。
Aussi, en adoptant la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité a adressé une mise en garde et un ultimatum au large éventail d'acteurs qui facilitent leur prolifération.
安全理事会以通过第1540(2004)决议向诸多助长扩散的人发出了警告和最后通
。
La plate-forme était basée sur un certain nombre d'ultimatums qui comprenaient le droit d'organiser un référendum sur l'indépendance de la Republika Srpska dans un délai de trois ans.
该纲领依据了一些“最后通牒”,其中包括3年内就塞族共和国独立问题进行全民投票。
Sur le plan du principe, les ultimatums ne sont pas une méthode que nous approuvons à présent, ou que nous approuverons dans le futur, s'agissant des questions délicates.
作为一个原则问题,在涉及到敏感问题时,我们目前和将来都不赞成最后通牒。
Nous savons que Hashim Thaci a également posé un ultimatum à M. Kouchner dans une déclaration en 10 points qui fixe les conditions de son retour au sein du Conseil administratif intérimaire.
我们知道,哈希姆·特哈契还对库什内尔先生下了一道最后通
,他在一份有10段的声明中提出了让他返回临时行政理事会的条件。
Le Gouvernement israélien, sous la direction de son Premier Ministre, a en outre pris plusieurs mesures de nature à accroître la tension, notamment en lançant son ultimatum trois jours plus tôt.
以色列政府,在其总理的领导下,采取了几项使紧张局势加剧的措施,包括三天前发出的最后通牒。
À l'issue de cette réunion, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a donné un ultimatum à la direction des FNL basée sur son territoire afin qu'elle participe au processus de paix.
会后,坦桑尼亚联合共和国政府对以坦桑尼亚联合共和国为基地的民解力量领导层发出了重新加入进程的最后通牒。
Le Gouvernement sud africain a également appris que le Gouvernement de la République Unie de Tanzanie vient de lancer un ultimatum aux membres du PALIPEHUTU- FNL encore présents dans ce pays pour qu'ils s'en retirent immédiatement.
南非政府还获悉,最近,坦桑尼亚联合共和国政府向仍在其国内的民族解放力量成
发出了最后通
,要求他们立即撤离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。