10) Un fragment de cardigan en tricot de laine marron endommagé par explosion.
⑽ 一块遭

损的棕色卡迪根式针织开襟毛衣碎片。
10) Un fragment de cardigan en tricot de laine marron endommagé par explosion.
⑽ 一块遭

损的棕色卡迪根式针织开襟毛衣碎片。
L'un de ces fragments consiste en deux morceaux d'étoffe cousus l'un à l'autre, l'un en étoffe à fibres bleues et l'autre en tricot à côtes blanches.
其中一块碎片由两片重叠在一起的衣料组成,一片
蓝色的纤维衣料,另一片
针织的白色罗纹衣料。
Pour permettre aux familles de percevoir un supplément de revenu, des cours d'initiation à certains travaux d'artisanat, tels que tricot, couture et décorations florales ont été dispensés.
为帮助家庭创收,为妇女开办了手工艺培

,例如:毛线编织、缝纫和插花。
Les métiers classiques comme la couture, le tricot, la broderie, la coiffure, la cuisine et la restauration demeuraient les principaux domaines de formation offerts par les centres.
诸如缝纫、编织、刺绣、理发、烹饪和膳食供应等传统技能仍然
许多妇女方案中心提供的主要技能。
De plus, le programme encourage les garçons et les fille à étudier les arts créatifs, l'économie domestique (y compris la cuisine, le tricot, la lessive etc.) et même le sport.

大纲也鼓励男生和女生均学习创造性的艺术、家政(包括烹饪、编织、洗衣等)、甚至体育。
Le projet Raima s'emploie à créer des associations et des centres de femmes à l'appui des femmes rurales, tels que l'association des amis des centres de femmes et l'association du tricot.
Raima项目旨在创建协会和妇女中心,以直接支持农村妇女,如妇女中心朋友协会和罗纹织物协会。
Au cours des sept dernières années, ces centres ont formé pas moins de 61 000 femmes dans 16 métiers tels que la fabrication de robes, le tricot, l'informatique, l'imprimerie et le secrétariat, l'économie ménagère, etc., et 20 écoles ont organisé des formations en travail du cuir et gravure sur bois et sur verre.
过去七年,这些中心已在缝纫、编织、电脑技能、印刷和秘书技能、国内经济等16个职业领域培
了不少于61,000名妇女,20所学校开办了皮革制品、木材和玻璃雕刻方面的培

。
Les travaux manuels et les cours d'éducation physique sont encore enseignés séparément aux filles et aux garçons des écoles élémentaires, primaires et secondaires, ce qui a pour effet de renforcer les préjugés sexistes (les filles font de la broderie, du tricot ou de la couture et les garçons travaillent le bois, édifient et construisent).
初等、基础学校和中学的手工和体育
练仍然实行男女分开教学, 因此, 关于不同性别应扮演不同角色的观念 (女孩学习刺绣、编织、缝纫, 男孩则学习建设、木工、建筑)也在加深。
Parmi les plus notables, citons près de 700 Écoles dites « Dasktkari » (broderie, et autres arts de la couture) - établissements de formation professionnelle destinées aux femmes les plus démunies, et proposant des cours de façonnage, de coupe et de fabrication de vêtements, de broderie à la main et à la machine, ou encore de tricot.
其中特别引人注目的
开办了将近700所Dasktkari (刺绣等技术)学校,为穷困妇女提供职业培
,
包括服装裁剪、打样和缝纫;手工刺绣和编制;机绣,等等。
Conformément aux enquêtes de ces associations sur les préférences des collectivités, les formations les plus fréquentes sont plutôt traditionnelles - couture, tricot, broderie, industrie alimentaire et restauration - mais les réfugiées se montrent de plus en plus intéressées par des domaines tels que l'informatique, le commerce et la photographie, ce qui fait que de plus en plus de cours sont proposés.
培
的主要内容仍
比较传统的活动——缝纫、编织、刺绣、食品加工和餐饮,这
对中心进行的社区意愿调查结果进行优先排序决定的,但妇女们对以下培
领域表现出了越来越浓厚的兴趣:电脑技能、商务和摄影,因此培

随之增加。
Suivant la recommandation du Comité, le Gouvernement consacre de plus en plus de subventions à la lutte contre le chômage des femmes au moyen, notamment, de foires à l'emploi, de formation professionnelle à des métiers très demandés, d'activités de conseil d'ordre social et psychologique pour aider les femmes à s'adapter à l'évolution du marché du travail et d'encouragements au travail indépendant et à l'entreprenariat dans des domaines tels que la couture, le tricot, la coiffure, le massage thérapeutique et le raccommodage de vêtements.
具体办法有通过招聘会扩大就业;在需求量大的职业方面提供职业培
;向妇女提供社会和心理咨询,以帮助她们适应不断变化的劳动力市场;鼓励她们自营职业,在缝纫、编织、理发、按摩保健以及衣物缝补等领域进行创业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。