La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在
童工和债务质役问题是
府
当务之急。
;奴隶般
, 奴性
, 卑屈
讨好
仆人
模仿作品
译者 法语 助 手
,听
,
顺
;
,暴
;
;
,虚伪
;
;
,顺从
;
,家内
;La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解决长期存在
童工和债务质役问题是
府
当务之急。
Le Groupe de travail a reçu des informations sur le travail servile au Népal.
工作组收到了关于尼泊尔质役
资料。
L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
一位发言者介绍了其过去作质役
经历。
Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.
她回顾说,巴基斯坦以宪法规
形式承诺反对质役。
La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
这部法律规

债务质役、债务质役制度和抵押债务。
Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.
然而,同Kamaiyas制度相类似
债务奴隶制度仍然存在。
Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'États où se pratique le travail servile.
已经在据报有债务质役
邦
住宅小区成立了民间治安维持会。
Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.
但质役看来主要取决于与权力和权威有关
因素。
De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.
非
府组织还认为,应当给予债役劳工实际康复
权利。
Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.
但《纲领》没有规
可对使用和留用质役工人
人提出起诉。
En vertu de la loi sur l'interdiction du travail servile qui a été promulguée, ce système est maintenant punissable.
尼泊尔颁布了《(禁止雇用)债役工法》,从而打击了债役制。
La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour.
因此,关于质役和债务质役
项目
为议程上
第三个项目。
Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25 % des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.
据非
府组织
估计,仅有约25%
质役劳工获得解放,而且并非所有人都得到康复。
Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.
府承诺加强规
判处犯罪者徒刑
《取消质役法》。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
为劳动力或性剥削贩运妇女
主要根源是贫穷造成
妇女弱势。
La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.
《补充公约》还在从一国向另一国运输奴隶或处于奴隶地位
人方面载有若干规
。
Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.
工作组还被告知了巴基斯坦信德省债役工
情况。
L'enquête confirmait qu'un grand nombre de travailleurs agricoles serviles (haris) et de métayers étaient maintenus dans la servitude par de puissants propriétaires (zamindars).
调查证实了有大量
农民(haris)和分成制佃户仍然受到有权有势
地主(zamindars)
奴役。
Enfin, le «Groupe d'inspection spéciale» placé sous la tutelle du Ministère brésilien du travail mène des inspections directes visant à éliminer le travail servile.
最后,为取缔奴役劳动,巴西
府通过劳工部
“特别检查组”采取直接检查行动。
Toutefois, l'intervenant a attiré l'attention du Groupe de travail sur le fait qu'un groupe de 19 travailleurs serviles ont porté plainte contre leur employeur.
但是,这位发言者提请工作组注意,有一组19名质役劳工设法对其雇主提出了起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。