Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的

弹,世界绝不能让其放任自流。

的;〈转义〉迟缓的
弹, 

弹
装置
弹,弹;
;Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的

弹,世界绝不能让其放任自流。
Ceci exclut l'utilisation d'un mécanisme à retardement.
这就排除了使
延
装置的可能性。
Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.
随着国际援助机构的撤离,他们如同将要爆
的一
人道主义

弹。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.
初期缺乏协商往往导致所要求程序的拖延甚至失败。
Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.
在某些地区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治

弹。
Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.
案件初期缺乏协商往往导致所要求程序被拖延实施甚至失败。
Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.
同
,难民营的政治化和军事化已成为现实,是随
可能爆
的

弹。
Comme mon collègue Jan Egeland l'a dit, Gaza est une bombe à retardement que seule la voie politique peut désamorcer.
正如我的同事扬·埃格兰指出,加沙是一枚

弹,只有政治出路才能排除它。
Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.
10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有
装置的地雷爆
,间隔15分钟。
D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.
一项研究发现,这些人是非
危险的感染源,随
可能出问题。
Les mécanismes à retardement comprennent en effet un dispositif chronométrique mécanique, électrique ou chimique qui ne fonctionne qu'une fois un certain délai écoulé.
延
装置装有机械、电力或化学计
器,必须在规
的一段
间后发生作
。
Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.
我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这将使我们能够排除儿童兵问题这个

弹。
Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.
同年12月3日,一枚威力巨大的
弹使古巴驻墨西哥城的领事馆受到严重破坏。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经允诺的生产力的提高落后于投资。
Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.
审计委员会关切地指出,在实施速效项目方面的延误,会有损于实现各项目的目标。
Néanmoins, compte tenu du retardement du calendrier de déploiement (voir par. 23 ci-dessus), le Comité consultatif recommande que le montant prévu soit ramené de 7 233 400 à 7 199 600 dollars.
但是,鉴于上文第23段所述的递延部署
间表,咨询委员会建议将2006/07年度医疗所需经费估计数从7 233 400美元降为7 199 600美元。
Le Gouvernement ne cesse de le clamer haut et fort : les démobilisés constitueront une bombe à retardement tant que leur niveau de vie ne sera pas amélioré.
政府继续大力并明确表示,只要这些复员者的生活水平没有得到改善,他们事实上就是一


弹。
His Excellency M. Nicéphore Soglo, Maire de Cotonou, Bénin, a déclaré que la population urbaine mondiale avait presque les caractéristiques d'une bombe à retardement qu'il faut désamorcer immédiatement.
贝宁科托努市市长Nicephore Soglo先生发言说,世界城市人口问题即将成为一个

弹,必须立即予以拆除。
Nous voyons dans cette lacune une bombe à retardement qui finira par exploser et déclencher une plus grande instabilité, à l'avenir, si l'on ne s'en occupe pas d'ici là.
我们认为,这种缺口是一个

弹,如果不加以解决,在今后将会爆
并引起更多不稳
。
Il a été difficile d'acheminer l'aide humanitaire vers la bande de Gaza en empruntant le point de passage de Karni et le retardement du retour des conteneurs vides a coûté cher.
经由Karni过境点向加沙地带运送人道主义物资一直很困难,由于空的集装箱很久才能返回,有关费
很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。