Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方可以授予另一方代理权,以管理他/她的个人财产。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶一方可以授予另一方代理权,以管理他/她的个人财产。
S'agissant de la deuxième série de réclamations, une procuration des autres copropriétaires est nécessaire.
在后一种情
,
需要
他所有人的授权书。
La procuration est ensuite authentifiée par notaire.
然后,该授权书由公证人证明是真的。
Deuxièmement, la procuration générale dont elles disposent est limitée à 200 000 dollars par commande.
第二,特派团一
仅受权在每次订购中采购最多20万美元的物资。
L'action par procuration est la dernière stratégie qu'il utilise pour continuer à exécuter son plan.
利用代理部队是他为继续执行

所使用的最近策略。
Conséquence logique, le mariage par procuration a été purement et simplement supprimé.
这一规定合乎逻辑的后果是,完全取消代理结婚。
Création, exécution, modification ou révocation d'une procuration.
“3. 委托书的建立、执行、变更或者撤销。
Le vote n'est pas obligatoire, mais le vote par procuration n'est pas autorisé.
投票不是强制性的,但不允许代理投票。
En conséquence, le Comité doit constater l'absence d'authentification de la procuration et rejeter en la forme la requête.
因此,委员会应该注意到这种情
,并以此为由驳回来文。
Lorsque cette procuration n'a pas été jointe à la réclamation initiale, le secrétariat demande au requérant de la fournir.
在原提交索赔中未附有此类授权或授权书之时,秘书处
要求索赔人提供这种授权。
Il souligne également que l'auteur avait donné par écrit à son conseil une procuration, qui a été présentée au tribunal.
缔约国还说,提交人给
律师写了一份委托代理书并转交给了法院。
Malgré tout, il est indéniable que les groupes armés servent par procuration à faire avancer les desseins des deux parties.
尽管如此,利用武装代理人推进各自的日程是不容否认的。
S'agissant des questions électorales, l'OSCE et l'OIM coopèrent depuis longtemps sur la question des votes par procuration dans les Balkans.
在选举事项方面,欧安组织与国际移徙组织针对巴尔干境内的缺席投票问题保持着长期的合作。
En outre, le requérant a soumis une procuration de la titulaire koweïtienne de la patente autorisant son mari à gérer l'entreprise.
此外,索赔人还提交了科威特执照持有人授权
丈夫管理企业的委托书。
Une fois validée, la procuration irrévocable a pour effet d'assigner immédiatement au bénéficiaire désigné un droit au bien décrit dans l'instrument en question.
不可取消的委托代理权的效力是,在执行时,文书所述财产所有权益被视为立即授予指定名称的受益人。
Paradoxalement, le Conseil de sécurité, par procuration ou indirectement sur autorisation de l'Union africaine, prend déjà part au rétablissement de la paix.
具有讽刺性的是,通过代理或者间接通过非洲联盟的授权,安全理事会实际上已经在参与建立和平。
Dans des cas exceptionnels, si l'établissement d'une procuration fait difficulté, la Direction peut accepter un document différent attestant la représentation du demandeur.
在特殊情
,如提供授权书确有困难,管理局可认可另一请求人委托代理人的文件。
Bien que la signature des deux époux soit en pratique nécessaire, un des époux a le droit de donner procuration à l'autre.
虽然夫妇双方的签字是必要的,但实际当中,一个配偶可以自由地授权另一方作代理。
Il soutient qu'il n'a pas reçu copie de la procuration et que, s'il la recevait, il devrait en vérifier la «validité et son applicabilité».
它认为,它没有收到委托书的副本,如果收到了,也必须核查一
它的“有效性和适用性”。
Les deux parties doivent cesser d'utiliser les milices pour se battre par procuration et faire de l'intégration des autres groupes armés une priorité absolue.
双方都必须停止将民兵当作代理军队使用的做法,把收编
他武装团体的工作作为一项高度优先的事项来抓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。