Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家
这种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。

素
天赋
天赋
,先天
,天赋
,固有
;Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家
这种禀性令人耳目一新,也让人从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
Les personnes d'ascendance africaine avaient une prédisposition génétique à une tension artérielle élevée entraînant des complications à un âge plus jeune.
非洲人后裔
基
有一种先天倾向,容易造成较高和较严重
血压,引起更多
并发症,

也会发生。
D'autres facteurs, comme les niveaux de prédisposition variables d'un sous-groupe à l'autre, pouvaient également brouiller des relations environnementales par ailleurs claires.
其他复杂
素,如亚群中易感染

不同,可能会模糊本来非常明晰
环境关系。
Les changements climatiques, la déforestation et l'évolution démographique montrent la prédisposition de l'homme à accroître la gravité et la fréquente des catastrophes.
气候变化、森林毁坏和不断转移
人口学趋势,证明了人
素在形成灾害日益严重和频繁
倾向方向所起
作用。
Nous devons donc rejeter toutes prédispositions marquées à aller vers des affrontements et des luttes interminables et inévitablement, vers un choc des civilisations.
此,我们必须摒弃任何进行了无休无止
对抗、斗争以及不可避免
不同文明冲突
根深蒂固倾向。
L'article 4, aux termes duquel le critère d'intention est primordial pour déterminer la prédisposition d'un traité à l'extinction, a suscité des divergences d'opinions considérables.
第4条草案规定意向标准在确定可否终止条约中占首要地位,从而引起众说纷纭。
Le projet d'article 4 traite des indices de prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé.
第4条草案是关于有无征象显示在发生武装冲突
可终止或中止条约。
Les trois ensembles de facteurs qui peuvent être dégagés de l'analyse des conflits ethniques sont les facteurs historiques, les facteurs de prédisposition et les facteurs déclenchants.
对民族冲突作一分析,就可以看清三种
素:历史
素、偏向
素和触发
素。
Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.
牧首谈到他反对提供对他
教派无益
东西,并反对一切没收行为。
Le Président de la Commission a souligné l'importance des Unités mixtes intégrées, mais dénoncé leur manque de ressources, leur prédisposition aux querelles intestines et leur manque d'entraînement.
评估和评价委员会主席强调了联合整编部队
重要性,他说,联合整编部队资源不足,内讧不断,且缺乏军事训练。
De par leur caractère universel et leur prédisposition à répondre à des enjeux globaux, l'ONU est appelée à assumer le rôle moteur qui lui revient tout naturellement.
为联合国
普遍性及其应付全球挑战
能力,需要它在这一运动中成为推动力量——一种自然由它担任
角色。
Ce potentiel découle, côté offre, d'une prédisposition aux économies d'échelle, à la spécialisation et à l'apprentissage, et côté demande, de conditions favorables en ce qui concerne le marché et les prix.
这种潜力在供应方面来自规模经济、专业化和学习
倾向,在需求方面来自良好
全球市场和价格条件。
La prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé est déterminée conformément à l'intention des parties au moment où ils ont été conclus.
在发生武装冲突
终止或中止条约
可能性,根据缔约方在缔约
意图确定。
Bien qu'il soit fait mention de la prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application, aucune des dispositions suivantes ne définit clairement quelles en sont les conséquences juridiques.
尽管条款草案提到中止和终止
可能性,但随后
条款没有明确说明其法律后果。
La prédisposition des traités à l'extinction ou à la suspension de leur application en cas de conflit armé est déterminée conformément à l'intention des parties au moment où ils ont été conclus.
发生武装冲突
终止或中止条约
可能性,根据缔约方缔约
意图确定。
En vérité, nombre d'États non détenteurs d'armes nucléaires sont sceptiques quant à la prédisposition des États détenteurs de telles armes à mener de bonne foi des négociations sur la réduction des armes nucléaires.
事实上,许多无核武器国家对核武器国家是否愿意真诚地举行削减核武器
谈判感到怀疑。
La violence peut entraîner une plus grande prédisposition à des troubles sociaux, émotionnels et cognitifs et des comportements dangereux pour la santé, tels que l'abus de substances et l'initiation précoce à l'activité sexuelle.
暴力可以导致儿童比较容易出现终身
社会、情感和认知障碍以及危及健康
行为,20比如药物滥用和过早开始性行为。
Chez les sujets infectés, la séquence génétique confère une prédisposition à certaines maladies et explique aussi pourquoi certaines thérapies sont moins efficaces chez certaines personnes et pourquoi certains patients souffrent d'effets secondaires inhabituels ou extrêmes.
被感染者
基
序列使其容易患上某种疾病,也可解释为什么某些疗法对特定
人不大有效以及为什么某些病人有异常或极严重
副作用。
Ce potentiel de croissance découle, sur le front de l'offre, d'une prédisposition aux économies d'échelle, à la spécialisation et à l'apprentissage et, sur celui de la demande, de conditions mondiales de marché et de prix favorables.
这种增长潜力在供给方面来自于发展规模经济、专业化和知识,在需求方面,来自于有利
全球市场和价格条件。
En effet, si l'accident avait été à l'origine de la lésion, le décollement de rétine se serait produit en même temps que lui étant donné que l'auteur présentait une prédisposition puisqu'elle souffrait d'une pathologie de base (forte myopie).
假如这一事故确是导致伤残
起
,由于提交人患有一种基本
病理状况(即高
近视),容易受伤,
而视网膜早就会剥离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。