Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是受剥削
压迫的对象。


词
,不公平对待;Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,妇女仍然是受剥削
压迫的对象。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦人起义是对这种破坏与强制手段的反抗。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做的是独自占有法律、权利
受害者地位。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
这一习俗
常残忍,而且针对的是妇女。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(单纯的)歧
由于强度
触及范围的原因在庇护方面不同于决定性的侵害。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我们看到,报道的因那些活动引起的骚扰
控诉案件的数目正在惊人地上升。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
请求庇护的需要针对被确认的侵害动机个别研究其合理性。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我们谴责滥用宗教及侮辱人的尊严的各种歧

为。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
实际上,政府的政策是促进这些族裔群体之间的团结。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在这些战争中,使平民受害是冲突的动机、手段
表现。
Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.
每天都有太多的工作人员受到口头凌辱
骚扰,包括性骚扰。
À l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在全球化时代,大规模地伤害
虐待人民的
径是不可容忍的。
Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
着力解决冲突,防止因引发仇恨
绝望而变得激进。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
实现自决既不能通过侵犯基本权利
镇压,也不能通过歧
政策。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
过去一年中,人民对海军陆战队的种种罪恶活动的反对有所增加,而压制
镇压的严厉程度也增加了。
Les rivalités qu'entraîne le contrôle des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
为控制自然资源而发生的敌对
动往往引发
延长武装冲突,而受害的主要是平民。
Le problème, pour Buruma, est que ce « sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle ».
Buruma认为,问题在于,这种“受害情结阻止了人们之间的了解;它不能够导致相互了解”。
Nous devons également veiller à ne pas axer notre attention uniquement sur les questions de persécution des femmes, aussi vital qu'il soit de s'y attaquer.
我们必须确保我们不仅仅关注妇女的受害问题,尽管这些问题亟须得到处理。
Lorsque les allégations de persécutions liées au sexe ne sont pas pertinentes, l'existence d'éventuels obstacles au renvoi au sens de l'art. 3 CEDH et
一旦性侵害的声称不合理,根据公约第3条的规定,会存在申请被驳回的可能障碍。
C'est donc, fait exceptionnel, au cours de l'audience consacrée à la fixation de la peine que la Chambre a déclaré l'accusé coupable du chef de persécutions.
因此,作为
常情况,法庭在这个判刑听询会上裁定被告犯了检方控告的罪。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。