L'État d'Israël est fier de son palmarès dans le domaine du développement social.
以色列国为其社会发

的成就感到自豪。
负债表,借贷对照表;L'État d'Israël est fier de son palmarès dans le domaine du développement social.
以色列国为其社会发

的成就感到自豪。
Le Viet Nam affiche un palmarès encourageant en ce qui concerne les droits des femmes.
越南在确保妇女权利
取得令人鼓舞的成果。
Le fait est qu'Israël détient le palmarès le plus sombre en matière de terrorisme.
事实是,以色列在恐怖主义问题上拥有最黑暗的记录。
Son palmarès est la preuve que les énormes efforts personnels et professionnels consentis portent leurs fruits.
他的记录证明,巨大的专业和个人努力能够
生成就。
Nul n'ignore que l'Inde a un excellent palmarès en matière de prévention de la prolifération des technologies sensibles.
众所周知,印度在防止敏感技术扩散
有着无懈可击的记录。
Le palmarès des États nucléaires n'inspire guère confiance; il contient de nombreuses promesses, mais n'apporte pas de résultats.
核武器国家过去的表现使人没有多少信心;许诺很多但是行动较少。
Le palmarès reste mitigé.
我们的记分牌上有得有
。
L'initiative des Livres bleus a été saluée par l'Africa Investor Magazine, qui fait l'éloge des ouvrages réalisés dans son palmarès annuel.

书倡议得到了非洲投资者杂志的认可,在年度投资奖励中获得了“高度赞许”奖。
La délégation pakistanaise intervient sur cette question sur la toile de fond de son palmarès méritoire de contribution à l'effort collectif.
巴基斯坦代表团根据其本国在对集体努力作出贡献的记录谈论这个问题。
L'Union africaine a un palmarès des plus honorables en matière de médiation, de gestion des crises et de maintien de la paix.
非盟在调解、危机管理和维持和平
有着值得称赞的记录。
Il ressort d'une enquête réalisée par la Fondation culturelle Palmarès du Ministère de la culture qu'aujourd'hui 743 de ces communautés sont réparties dans tout le Brésil.
根据文化部Palmares 文化基金会进行的一项调查,今天巴西全国各地有743个这样的社区。
Notre continent, comme on le sait, ne souffre pas que du sous-développement économique, la qualité de vie y est au niveau le plus bas du palmarès.
众所周知,我们的大陆不仅存在使它在生活质量
处于最后一位的经济不发达。
Nous sommes particulièrement satisfaits que le Président de l'Assemblée générale soit une femme et qui plus est une femme avec un impressionnant palmarès de défenseur des droits des femmes.
令我们尤其满意的是,大会主席将是一位拥有如此令人印象深刻的捍卫妇女权利历史的女性。
En commettant ce dernier assassinat, Israël a ajouté à son palmarès un nouvel exemple de violation grave de la quatrième Convention de Genève qui équivaut à un autre crime de guerre.
以色列最近的暗杀在其记录中留下了又一次严重违反《第四项日内瓦公约》的案例,这是又一次战争罪行。
Le PNUD s'appuiera sur ce palmarès et sur les conclusions et recommandations de l'évaluation pour remodeler le quatrième programme mondial de manière à le rendre encore plus stratégique et plus efficace.
开发署将以该成绩单以及评价结果和结论为基础,设计一个战略性更强和更有效的第四个全球
案。
Il faut aussi réviser de fond en comble les manuels scolaires, car ils continuent de véhiculer des stéréotypes sexistes, même dans les pays qui ont un bon palmarès en matière de promotion de la femme.
教科书有必要作系统修改,原因是即使在提高妇女地位的记录甚佳的国家,教科书还继续宣扬性别歧视的陈规定型观念。
Il n'est pas étonnant que les États-Unis aient tenté, et tentent encore à la présente séance, de créer un écran de fumée afin de détourner l'attention de son palmarès catastrophique en matière de désarmement nucléaire.
难怪美国在本次会议和其他会议中一直而且目前仍在千
百计制造烟幕,转移对其极差的核裁军纪录的注意。
Six des 10 premiers à ce palmarès sont des pays producteurs de pétrole ou riches en ressources minérales (Angola, Soudan, Égypte, Guinée équatoriale, Mozambique et République-Unie de Tanzanie), tandis qu'un pays (Libéria) poursuit son relèvement après un conflit.
表现最佳的国家中6个是石油或矿藏丰富的经济体(安哥拉、苏丹、埃及、赤道几内亚、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国),一个国家(利比里亚)是冲突后复原的例子。
Au moment où nous marquons le soixantième anniversaire de l'ONU, l'Australie peut se targuer d'un palmarès important s'agissant de sa participation à une multitude de processus sous les auspices de l'ONU et d'une participation active aux travaux de l'Organisation.
值此联合国60周年,澳大利亚可以回顾我们积极介入各类联合国发起的进程和并一直是联合国组织的积极成员。
Nous convenons que la force principale de l'ONU est son ferme enracinement dans le droit international, son palmarès dans le domaine de la promotion du droit international, et la légitimité unique que l'Organisation peut apporter dans la prise de décisions.
我们都同意,联合国的核心力量在于它牢固地植根于国际法,它在促进国际法
的值得自豪的成绩,以及它能在决策
提供的独特合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。