Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix.
Tauran大主教(罗马教廷观察员)说,罗马教廷成为该《条约》的缔约国,为的是促进和平。
Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix.
Tauran大主教(罗马教廷观察员)说,罗马教廷成为该《条约》的缔约国,为的是促进和平。
La Mission a engagé Monseigneur Artemje à user de son influence pour rejeter la violence et promouvoir un dialogue constructif entre les communautés au Kosovo.
特派团促请主教继续带头反对暴力和促使科索沃各族之间积极对话。
Monseigneur Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à me joindre aux autres délégations pour vous féliciter de votre élection et féliciter les autres membres du Bureau.
米廖雷大主教(罗马教廷)(以英语发言):主席先生,我要
其他代表团
道祝贺你和主席团其他成员的当选。
Monseigneur Chullikatt (Saint-Siège) (parle en anglais) : Il y a cinq ans, les Nations Unies se sont réunies à Istanbul pour la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains.
丘利卡特主教(罗马教廷)(以英语发言):在五年前的这个月,联合国在伊斯坦布尔举行了第二次联合国人类住区
议。
Monseigneur Desmond Tutu a comparé la vie des Palestiniens sous occupation israélienne à celle des Sud-Africains sous le régime d'apartheid et M. Jimmy Carter, ancien président des États-Unis, a fait la même comparaison.
德斯蒙德·图图大主教曾将以色列占领下的巴勒斯坦人的生活
南非人在种族隔离时期的情形相提并论,美国前总统吉米·卡特也做过类似的比较。
En outre, nous nous félicitons également de la visite prévue de Monseigneur Basilio do Nascimento dans les camps avant la fin du mois qui sera une nouvelle étape dans ce processus de réconciliation.
此外,我们还欢迎多纳西门托主教计划于本月末访问难民营,以此作为进
步促进和解进程的又
步骤。
Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.
在正式讲话之前,共和国总统请

默哀
分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪和平
和解任务时遭到残暴杀害的。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和
些天主教救助组织等天主教教
的社
保障和人道主义机构在这
地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
Monseigneur Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit qu'en dépit du titre du point de l'ordre du jour, il semble clair que l'objet de la convention proposé est de définir un cadre juridique autorisant et accélérant le progrès de la science médicale dans l'obtention et l'utilisation de cellules souches, tout en identifiant et interdisant les pratiques portant atteinte à la dignité de l'homme.
Migliore大主教(罗马教廷观察员)说,虽然议程项目的标题如此,但拟制定的公约的目的似乎很清楚,即找到
个法律框架,允许和加速获取和使用干细胞方面的医学进步,同时识别和禁止不尊重人类尊严的行为。
Monseigneur Auza (Observateur du Saint Siège) dit que sa délégation a pris note avec intérêt de deux questions fondamentales soulevées dans le contexte des activités du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de croyance: la situation particulière des réfugiés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, ainsi que les questions liées aux lois sur le blasphème et à la législation relative à l'éducation et à l'égalité.
Auza主教(罗马教廷观察员)说,罗马教廷代表团关切地注意到在宗教或信仰自由问题特别报告员开展的各项活动的背景下出现的两个实质性问题:难民、寻求庇护
、境内流离失所
的特殊状况问题以及
亵渎法、教育及平等立法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。