Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix.
Tauran大
教(罗马教廷观察
)说,罗马教廷
为该《条约》
缔约国,为
是促进和平。
Monseigneur Tauran (Observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix.
Tauran大
教(罗马教廷观察
)说,罗马教廷
为该《条约》
缔约国,为
是促进和平。
La Mission a engagé Monseigneur Artemje à user de son influence pour rejeter la violence et promouvoir un dialogue constructif entre les communautés au Kosovo.
特派团促请
教继续带头反对暴力和促使科索沃各族之间积极对话。
Monseigneur Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à me joindre aux autres délégations pour vous féliciter de votre élection et féliciter les autres membres du Bureau.
米廖雷大
教(罗马教廷)(以英语发
):
先生,我要与其他代表团
道祝贺你和
团其他

当选。
Monseigneur Chullikatt (Saint-Siège) (parle en anglais) : Il y a cinq ans, les Nations Unies se sont réunies à Istanbul pour la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains.
丘利卡特
教(罗马教廷)(以英语发
):在五年前
这个月,联合国在伊斯坦布尔举行了第二次联合国人类住区会议。
Monseigneur Desmond Tutu a comparé la vie des Palestiniens sous occupation israélienne à celle des Sud-Africains sous le régime d'apartheid et M. Jimmy Carter, ancien président des États-Unis, a fait la même comparaison.
德斯蒙德·图图大
教曾将以色列占领下
巴勒斯坦人
生活与南非人在种族隔离时期
情形相提并论,美国前总统吉米·卡特也做过类似
比较。
En outre, nous nous félicitons également de la visite prévue de Monseigneur Basilio do Nascimento dans les camps avant la fin du mois qui sera une nouvelle étape dans ce processus de réconciliation.
此外,我们还欢迎多纳西门托
教计划于本月末访问难民营,以此作为进
步促进和解进程
又
步骤。
Avant son intervention solennelle, le Président de la République a demandé aux participants d'observer une minute de silence en la mémoire de feu Monseigneur le Nonce apostolique, représentant du Saint-Siège au Burundi, qui a été brutalement assassiné en pleine mission de paix et de réconciliation au Burundi.
在正式讲话之前,共和国总统请与会者默哀
分钟,纪念已故罗马教廷驻布隆迪代表、教廷大使阁下;教廷大使是在履行布隆迪和平与和解任务时遭到残暴杀害
。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和
些天
教救助组织等天
教教会
社会保障和人道
义机构在这
地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越多。
Monseigneur Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit qu'en dépit du titre du point de l'ordre du jour, il semble clair que l'objet de la convention proposé est de définir un cadre juridique autorisant et accélérant le progrès de la science médicale dans l'obtention et l'utilisation de cellules souches, tout en identifiant et interdisant les pratiques portant atteinte à la dignité de l'homme.
Migliore大
教(罗马教廷观察
)说,虽然议程项目
标题如此,但拟制定
公约
目
似乎很清楚,即找到
个法律框架,允许和加速获取和使用干细胞方面
医学进步,同时识别和禁止不尊重人类尊严
行为。
Monseigneur Auza (Observateur du Saint Siège) dit que sa délégation a pris note avec intérêt de deux questions fondamentales soulevées dans le contexte des activités du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de croyance: la situation particulière des réfugiés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, ainsi que les questions liées aux lois sur le blasphème et à la législation relative à l'éducation et à l'égalité.
Auza
教(罗马教廷观察
)说,罗马教廷代表团关切地注意到在宗教或信仰自由问题特别报告
开展
各项活动
背景下出现
两个实质性问题:难民、寻求庇护者、境内流离失所者
特殊状况问题以及与亵渎法、教育及平等立法有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。