Mesdames, Messieurs, cette mission, vous l'effectuez dans un environnement en constante évolution.
女士们、先生们,你们是在

刻变化
环境下履行这
使命
。
尊称
称呼]
法国宫廷中)对公主、亲王夫人
尊称;对有爵位
妇人
尊称
夫人 [pl.为madame s]

夫人
派头, 摆出

夫人
架子
夫人,……Mesdames, Messieurs, cette mission, vous l'effectuez dans un environnement en constante évolution.
女士们、先生们,你们是在

刻变化
环境下履行这
使命
。
Bonsoir Mesdames et Messieurs, et merci d'être venus à une heure aussi tardive.
女士们、先生们,晚上好,感谢你们这么晚还到场。
Mesdames et Messieurs, je fais suite à cet appel.
女士们先生们,我听到了这个呼声。
Mesdames, Messieurs, les membres du Conseil de sécurité, nous l'avons fait en votre nom.
我们是代表安全理事会这样做
。
Mesdames et Messieurs, vous me permettrez de donner lecture de la déclaration du Sénégal.
如果大家同意,现在我宣读塞内加尔
发言。
Mesdames et messieurs, la sécurité future de l'environnement dépend d'une participation étroite de nos populations.
女士们,先生们,人类环境
未来安全取决于我们
人民
密切参与。
Mesdames et Messieurs, puis-je vous demander de demeurer dans la salle.
女士们,先生们,我可否请大家不要离开会议厅。
Mesdames et Messieurs, vous avez apporté des contributions et des orientations utiles pour le travail qui nous attend.
女士们、先生们,你们对我们今后工作提供了有益
投入和指导。
Mesdames et Messieurs, vous appartenez à une importante instance multilatérale de négociation sur le désarmement et la non-prolifération.
女士们先生们,你们是全球裁军和不扩散问题谈判
重要多边论坛
成员。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Mesdames et Messieurs, je suis profondément honoré de vous accueillir tous aujourd'hui.
秘书长(以英语发言):女士们、先生们,我非常荣幸地向你们大家表示欢迎。
M. Annabi (parle en anglais) : Merci Madame la Présidente de me donner l'occasion de présenter un exposé au Conseil aujourd'hui.
阿纳比先生(以英语发言):主席女士,感谢你今天给我这次机会向安理会进行通报。
Mesdames et Messieurs les adultes : les enfants sont les seuls réels experts pour ce qui est d'être un enfant.
女士们和先生们——成年人们:在做儿童是什么样
问题上,只有儿童才是真正
专家。
Mesdames et Messieurs les délégués, vous avez permis que l'ordre du jour de la session de cette année soit adopté rapidement.
尊敬
各位代表,你们使得迅速通过裁谈会今年
议程成为可能。
Mesdames, Messieurs les conseillers, vous avez été élus sur des programmes différents et vous ne voyez pas l'avenir de la Nouvelle-Calédonie de la même façon.
“参议员先生、女士们,你们是以不同
纲领当选,而且你们对新喀里多尼亚
未来有不同
看法。
Madame la juge Higgins a rappelé les nombreuses affaires que la Cour a examinées et les avis et arrêts rendus par celle-ci depuis sa création.
希金斯法官提醒我们注意法院自创建以来审查过
许多案件,做出
判决及给出
意见。
Mesdames et Messieurs, que croyez-vous que pensent ceux qui sont en dehors de cette salle du fait que nous n'avons plus de programme de travail depuis huit ans?
各位代表,我们在八年之后仍然没有适当
工作方案,这
会议厅以外
人们会怎样看我们呢?
Mesdames et Messieurs, l'environnement de notre région - l'Asie de l'Ouest et l'Afrique du Nord - a souffert de la négligence dont souffrent toutes les victimes d'un conflit et de la méfiance.
女士们,先生们,我们所在
区域,亦即西亚和北非区域、或简称为西亚北非区域,
直因作为各
冲突和相互不信任
所有牺牲者被忽视而蒙受着巨大损失。
Madame la Présidente Butler, par votre intermédiaire, je voudrais remercier les nombreuses organisations de la société civile pour l'action efficace et bénévole qu'elles mènent en faveur des populations palestiniennes et de la cause palestinienne.
我要通过她,感谢众多民间社会组织从事有效志愿工作,支持巴勒斯坦人民和巴勒斯坦事业。
Mme Fernandez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Madame la présidente, je me demande simplement si vous pourriez confirmer que les projets de résolution qui vont être présentés ont été publiés par le Secrétariat en tant que documents « L ».
费尔南多女士(斯里兰卡)(以英语发言):主席女士,我想问,你是否能够证实,刚才介绍
各项决议草案已经由秘书处作为“L”文件印发。
Mesdames, messieurs et enfants du monde, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau de l'Assemblée générale sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
各位阁下、女士们、先生们、来自世界各地
儿童们,我谨欢迎你们各位参加大会讨论儿童问题特别会议后续行动
本次纪念全体会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。