Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique.
第二天,主
同新任命的
廷牧师离开了布尼亚。
, 大主
法语 助 手Le lendemain, l'archevêque est parti avec le nouvel administrateur apostolique.
第二天,主
同新任命的
廷牧师离开了布尼亚。
Elle condamne fermement tous les assassinats, en particulier l'assassinat récent de l'archevêque Duarte.
它强烈谴责一切暗杀行动,尤其是谴责Duarte大主

遇害事件。
Vingt-huit personnes auraient été blessées, y compris l'archevêque David Gitari.
据说有28人受伤,包括大卫·吉塔里大主
。
Cette dernière a également rencontré séparément l'archevêque de Bissau.
主席单独还会见了比绍主
。
En fait, j'ai demandé à l'archevêque de se faire tester avant moi, car j'avais peur de mes résultats.
实际上,我
大主
我前面检测,因为我担心我的结果。
Le Président : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.
主席(以法语发言):我


廷观察国常驻观察员米廖雷大主
发言。
L'archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) dit que l'injustice est au cœur des problèmes et différends qui séparent Israéliens et Palestiniens.
Migliore大主
(罗马
廷观察员)说,不公正是导致以色列人和巴勒斯坦人面临困难和出
分歧的核心问题。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. l'archevêque Celestino Migliore, Chef de la délégation d'observation du Saint-Siège.
主席(以英语发言):我

观察国罗马
廷观察员代表团团长塞莱斯蒂诺·米廖雷大主
阁下发言。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主
区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.
典型的例子是布卡武大主
的情况,他被刚果民盟逐出其主管
区。
Font notamment partie de cette commission plusieurs ministères, le Procureur général, des organisations non gouvernementales, les hôpitaux pédiatriques et l'Archevêque du Guatemala.
这个委员会的成员包括数个部委、检察总长、非政府组织、儿科医院和危地马拉大主
等。
À Bukavu, des avis de recherche ont été émis contre les personnes qui diffusent des cassettes des homélies du défunt archevêque Kataliko.
布卡武发布搜查公告,禁止任何人分发已故卡塔利科大主
的传道录音带。
Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Chef de la délégation d'observation du Saint-Siège.
主席(以西班牙语发言):我

罗马
廷观察团团长塞莱斯蒂诺·米廖雷大主
阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à l'archevêque Celestino Migliore, Nonce apostolique, Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège.
主席(以英语发言):我
观察国罗马
廷常驻观察员
廷大使塞莱斯蒂诺·米廖雷大主
发言。
L'expulsion absurde de l'Archevêque Emmanuel Kataliko de Bukavu à la suite de son message de Noël considéré comme une incitation au génocide est emblématique.
一个典型的例子是,为了一份圣诞祝词,把伊马纽埃尔·卡塔利科大主
驱逐出布卡武,认为他的这份祝词煽动灭绝种族。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) dit qu'il est urgent d'adopter un instrument normatif universel sur le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction.
Martino主
(
廷观察员)说,通过关于使用克隆技术复制人的世界规范文书是一项紧迫的事务。
Archevêque Renato Martino (Saint-Siège) (parle en anglais) : Ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission.
雷纳托·马蒂奥大主
(罗马
廷)(以英语发言):主席先生,我们代表团祝贺你当选为本重要委员会的主席。
L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.
就连罗马天主
大主
也公开指责任何对种族主义的调查是不负责任的,而且当地新闻媒体也对他们进行了诬蔑。
Lors de sa visite à Genève en avril dernier, l'archevêque Desmond Tutu nous a expliqué que cette notion était l'antithèse de l'égoïsme et de l'égocentrisme.
德斯蒙德·图图大主
4月份来到日内瓦时解释过这一概念,它代表着自私和自我中心的对立面。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. l'archevêque Dominique Mamberti, Secrétaire pour les relations avec les États du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我

罗马
廷对外关系秘书多米尼克•曼贝蒂大主
阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。