Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次会议。
Des représentants du secrétariat ont aussi participé à deux meetings relatifs à la politique de la concurrence organisés par la CNUCED à Genève.
秘书处的代表并出席了贸发会议在日内瓦举行的有关竞争政策问题的两次会议。
M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord vous dire à quel point nous sommes heureux de vous voir présider ce meeting.
巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,首先我谨表示我们很高兴看到你主持本次会议。
Le Vice-Président de la Section de droit international a présidé la réunion annuelle de l'American Society of International Law Annual Meeting, tenue à Washington.
全
律师协会
际法事务部副主席在美
哥伦比亚特区华盛顿举行的美
际法学会年会上担任小组主席。
Le 23 septembre, une forte explosion survenue pendant un meeting du Hamas dans le camp de réfugiés de Jabaliya a fait 19 morts et 130 blessés.
23日,在贾巴利亚难民营举行的哈马斯集会上,发生
起大规模爆炸事件,造成19人死亡,130人受伤。
La collaboration du Fonds avec le Programme de technologie sanitaire appropriée a débouché sur l'élaboration d'une monographie intitulée Meeting the Need: Strengthening Family Planning Programs.
人口基金与适当保健技术方案
,编制了
份专著,题
《满足需要:加强计划生育方案》。
Un meeting de suivi s'est tenu le week-end suivant à l'hôtel Days Inn de Falls Church (Virginie), organisé par la même Diaspora somalienne unie et plusieurs autres groupes somaliens basés aux États-Unis.
之后,散居
外索马里人联
会和其他几个位于美
的索马里人团体在接下来的周末在维吉尼亚Days Inn Falls Church举行了
次后续会议。
La Fanmi Lavalas a tenu quelques petits meetings électoraux et, à partir de la mi-novembre, a publié un programme économique et social sous forme d'encarts insérés dans le principal quotidien du pays.
范米拉瓦拉斯党人召开了几次小规模的集会,并在11月中旬开始公布
件“经济和社会纲领”,夹在
家主要日报的报纸中

系列的散页广告。
Le 13 novembre, les Albanais du Kosovo ont été nombreux à suivre le mot d'ordre de grève générale pour soutenir les prisonniers, avec des meetings dans plus de 25 agglomérations dans l'ensemble du Kosovo.
经驻科部队指挥官(多
旅(北区))出面干预,群众才和平散去,11月13日,大批科索沃阿裔人响应号召,进行总罢工,以声援监犯,在科索沃全境25多个市镇都有群众集会。
Il y a lieu toutefois de noter un fait nouveau très positif, à savoir qu'un grand nombre de policiers ont été déployés pour assurer la sécurité lors des deux meetings qui se sont déroulés sans incident.
不过,这也产生了
种很正面的发展,那就是,由于
了确保这两次集会的安全而部署了大量的警力,所以这两次集会都平安无事。
La campagne électorale a été officiellement lancée la semaine dernière, le 17 août, et les candidats ont commencé à solliciter les suffrages des électeurs dans tout le pays au moyen d'affiches, de meetings et d'annonces dans les médias.
竞选运动于上周8月17日正式开始,候选人开始利用海报、集会和媒体宣传在全
各地拉票。
Conformément aux engagements pris dans la Déclaration adoptée au Sommet, les dirigeants des FNL ont tenu le 4 janvier dans cinq provinces une série de meetings avec leurs partisans, pour les consulter sur le changement d'appellation du mouvement.
按照峰会宣言的承诺,1月4日,民解力量领导层在5个省与民解力量的成员举行了
系列会议,就更改该团体的名称征求他们的意见。
Le bureau mènerait à bien ces activités en se rapprochant de la population des 173 communes du pays et en participant aux meetings où les populations locales discutent de questions d'intérêt commun avec les autorités et d'autres entités.
民政事务处开展这些活动时,将主动接触该
173个乡镇的民众和参与乡镇会议(当地民众在乡镇会议上与主管当局和其他机构讨论共同关心的问题)。
Ces groupes pourraient être manipulés par les rivaux politiques et constituer une menace pour le déploiement du personnel électoral, l'accès de la population aux meetings électoraux et aux bureaux de vote, ainsi que le transport des résultats officiels.
这些团体可能受到政治竞争的操纵,并对选举人员部署、民众参加竞选集会、前往投票站、运输正式结果构成威胁。
Les partis politiques ont, pendant la période considérée, fait des efforts importants pour redynamiser leurs structures et multiplier les actions de sensibilisation dans toute la Côte d'Ivoire, en organisant notamment des meetings électoraux, dans la perspective des élections de novembre.
在本报告所述期间,已经
出了重大努力,
政党构架重新注入活力,并增加外联活动,包括各政党
准备11月份的选举在科特迪瓦全境举行集会。
Six bombes ont explosé à Port-au-Prince au cours de la période qui a précédé le premier de ces meetings, faisant deux blessés, et des menaces d'incendie volontaire ont nécessité un changement de dernière minute du lieu de réunion du second.
第
次集会召开之前的
周内在太子港发生了六件炸弹爆炸事件,二人受伤,第二次集会的场地也因
所指称的纵火威胁而不得不在最后
分钟加以改变。
M. Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots « intergovernmental preparatory meeting » et qu'au paragraphe 7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots « in this regard » par « ,and, in this regard ».
Toscano先生(瑞士)说,在序言部分第十二段(英文)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府间筹备会议)”的首字母应大写;在第7段中,“在这方面”字样应改
“并在这方面”。
Parmi les autres activités s'inscrivant dans le cadre du programme TRAINFORTRADE figuraient la participation et la contribution au «Consultative meeting on trade, investment and capacity building interventions in Sub-Saharan Africa», organisé au Zimbabwe par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique.
外贸培训方案还开展了其他活动,如参加和协助承办非洲能力建设基金会在津巴布韦组织的“撒哈拉以南非洲
家贸易、投资和能力建设活动磋商会议”。
Les organisateurs n'en ont pas moins tenu le meeting, qui visait à manifester contre la « discrimination entre les partis d'opposition et le MLPC et ses alliés » - l'opposition estimait que le MLPC et ses alliés avaient organisé un rassemblement le 10 décembre « en violation de la procédure légale ».
组织者照样集会,抗议“中非人民解放运动及其同盟对反对党的歧视”——反对派认
中非人民解放运动及其同盟于12月10日举行的群众集会“违反了法定程序”。
Les incidents se sont poursuivis en province où des dirigeants de la Fanmi Lavalas élus le 21 mai, en particulier des députés et des maires, se sont placés à la tête de groupes armés qui ont perturbé des meetings de l'opposition ou des rassemblements de personnes soupçonnées d'appuyer l'opposition.
各省境内仍然发生
些事件,即有
些在5月2日当选的范米拉瓦拉斯党人,特别是众议院议员和市长,竟然率领武装团伙扰乱反对派的会议或疑
支持反对派者的民众的集会。
À cet égard, la nécessité d'expliquer plus clairement aux fonctionnaires les activités qui leur sont permises et de prévoir des procédures disciplinaires sans ambiguïté et transparentes a été mise en lumière par les événements qui ont entouré un meeting public organisé le 6 mars à Suai par les militants de l'un des partis d'opposition.
在这方面,东帝汶
个反对党的支持者在苏艾举行3月6日群众大会,围绕这次集会的
些事件显示出必须进
步澄清允许公务人员参加的活动,也必须制定清楚而透明的纪律程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。