Il a terminé son premier marathon avec une immense fierté.
他以无比
自豪跑完了他
第一个马拉松。


比赛(或讨论)
舞蹈比赛
讨论
长跑
辩论Il a terminé son premier marathon avec une immense fierté.
他以无比
自豪跑完了他
第一个马拉松。
Autrement dit, nous devons courir un marathon à la vitesse du sprint.
换句话说,我们需要以短跑
速度来一场马拉松比赛。
Mais le marathon au Congo n'est qu'à moitié terminé.
但是,刚果
马拉松才跑完一半。
Ceci augure mal de notre capacité de terminer le marathon.
对于我们完成
场马拉松是一个不好
预兆。
C'est un marathon, dont nous ne sommes même pas à mi-chemin.
将是一场马拉松赛跑,而我们仍然
走了一半
路。
Au moment où nous venons juste de dépasser la mi-course de notre marathon, les difficultés restent considérables.
我们在漫长征途上刚刚走过中间点,所面临
挑战依然是严峻
。
On a organisé une rencontre amicale de femmes pour le marathon, le volley-ball, le tennis de table et le badminton.
此外,它们还组织了一次包括马拉松、足球、台球和羽毛球等项目
友谊赛。
Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.
我们必须朝千年目标
方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。
Afin d'encourager le volontariat au Suriname, diverses activités ont été organisées, notamment des programmes radio et un marathon intitulé « Le volontariat, noble cause ».
为了在苏里南促进志愿工作,举办了各
活动,其中包括制作无线电广播节目和举办题为“志愿工作——崇高事业”
马拉松比赛。
Alors que nous entrons dans la dernière ligne droite de ces négociations marathon, les appréhensions des parties n'ont fait, ce qui est bien compréhensible, que s'accroître.
随着
一马拉松式
谈判会议进入最后阶段,各方
不安也在不断加剧,
是可以理解
。
Le trouble et l'inquiétude évoqués par Sir Pierson n'en seraient que plus profonds si l'enjeu du marathon électoral est le privilège exceptionnel attaché à la qualité de membre permanent du Conseil de sécurité.
如果迁延不决
选举所涉
利害是占有安全理事会常任席

非比寻常
特权,皮尔逊爵士提到
不快和很讨厌
情形将更为严重。
En outre, il est à noter que la procédure envisagée pour l'élection de nouveaux membres permanents n'exclut pas que l'on assiste à un marathon même si chaque siège à pourvoir était brigué par un seul candidat.
此外,应指出
是,在选举新常任理事国
拟议规则下,即便
有一个候选国角逐每个空出
席
,也可能出现选举程序迁延不决
情况。
Hier, j'ai rencontré Tegla Loroupe, qui a remporté la médaille d'or au marathon, et j'ai été inspiré par ses efforts et par ceux du Comité olympique pour faire du sport une force unificatrice dans les relations internationales.
昨天,我会见了马拉松金牌获得者泰戈拉·洛鲁佩,受到她和奥林匹克委员会在国际关系中推动体育
股团结力量
努力
感染。
Il y a vingt-cinq ans aujourd'hui, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a été ouverte à la signature à Montego Bay, en Jamaïque, suite à son adoption après neuf années de négociations marathon.
前
今天,经过历时九年马拉松般
谈判之后,《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)在牙买加蒙特哥湾开放供签署。
Les Ambassadeurs contre la faim du PAM comprennent les joueurs de football vedettes brésiliens Ronaldinho et Kaka, ainsi que d'anciens bénéficiaires de programme de lutte contre la faim, dont Paul Tergat, le détenteur du record du monde du marathon.
粮食计划署反饥饿大使包括巴西足球明星罗纳尔迪尼奥和卡卡,以及包括马拉松世界记录保持者保罗·特加特在内
前饥饿方案受益人。
Il reste encore beaucoup à faire avant d'arriver au bout de ce marathon de 15 ans, tendant à mettre fin aux combats, à promouvoir la reconstruction et à bâtir une Bosnie-Herzégovine stable en vue d'une adhésion prochaine à l'Union européenne.
我们还必须越过一些桥,才能完成长达十五年之久
马拉松任务,即停止冲突、促进和解和建立一个稳定
波斯尼亚和黑塞哥维那,从而在不远
将来成为欧盟成员。
En collaboration avec la Fondation pour la paix Tegla Loroupe, il a organisé des marathons au Kenya, en Ouganda et au Sud-Soudan, et il travaille également en faveur du développement, de l'intégrité sociale et aux activités menées dans le cadre de « Kicking AIDS out ».
它还与泰格拉·洛鲁普和平基金会合作,在肯尼亚、乌干达和苏丹南部组织了马拉松比赛,并且还在为发展、社会诚信和“消除艾滋病”而努力。
Chaque année, l'ONU accueille, juste à l'extérieur de cette salle, plus de 12 000 athlètes pour une course de l'amitié afin de se préparer pour le marathon de la ville de New York, la manifestation sportive qui enregistre le plus grand nombre de spectateurs dans le monde.
每年,联合国都在本大会堂之外接待12 000多名运动员,作为纽约市马拉松赛——世界最大型观赏体育运动——
友好热身赛。
Nous rendons hommage aux efforts des organismes humanitaires des Nations Unies qui œuvrent sur le terrain - et qui sont, selon moi, engagés dans un marathon humanitaire - et, comme le dit M. Egeland, sauvent chaque jour des vies humaines en dépit de leurs conditions de travail extrêmement pénibles.
我们应赞扬在外地工作
联合国人道主义机构
努力,我要说,它们在参加人道主义马拉松比赛,而且如埃格兰先生所说那样,每天都在拯救生命,尽管它们工作
条件恶劣。
M. Stanislaus (Grenade) (parle en anglais) : Après sept années d'un débat marathon sur la question de la représentation équitable au sein du Conseil et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes, tout ce qui devait être dit a été dit, mais tout le monde ne l'a pas dit.
斯塔尼斯劳斯先生(格林纳达)(以英语发言):在有关安全理事会
公平代表性和增加成员数量及有关问题
长达七年
辩论中,应当说
话都已说过,但是并非每个人都
样说过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。