Ma délégation souscrit à la doctrine du Mare Liberum élaborée par Hugo Grotius.
我国代表团坚持雨果·格老秀斯提出的公海原则。
塘, 池沼,
潭
塘里有青蛙Ma délégation souscrit à la doctrine du Mare Liberum élaborée par Hugo Grotius.
我国代表团坚持雨果·格老秀斯提出的公海原则。
La plupart des coutumes du Burkina Faso sont patriarcales et le mare est considéré comme Chef de famille.
布基纳法索的大部分习俗是尊崇父系的,而男性被认为是家长。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、生物群落或整个生物圈。
Cette augmentation pourrait s'expliquer par le fait que davantage de personnes utilisent des sources d'eau insalubres, comme les mares, pendant la saison des pluies.
可对比率

出解释的是,有较多的人在雨季
用池塘等不安全的
源。
La destruction du réseau de distribution d'eau a obligé des milliers de personnes à boire de l'eau croupie puisée dans des mares ou des fossés.
破坏供

,
数千人依赖于从
塘和
坑中收集的脏
。
Ces travaux sont innovants et les premiers résultats sont encourageants : pour la première fois, les données fournies par des satellites radar ont été utilisées et leur aptitude à détecter les mares et l'humidité a été évaluée.
这项工作具有创新意义,初步成果令人鼓舞:第一次
用了雷达卫星产品,第一次评价了其探测池塘和湿度的能力。
Suite à l'accident de Baia Mare en Roumanie, la CEE et le Conseil de l'Europe prennent des mesures pour garantir la coordination de leurs activités d'étude des conséquences transfrontalières des accidents industriels en termes de pollution de l'eau.
在罗马尼亚的Baia Mare意外事件后,欧洲经委会和欧洲委员会正采取步骤,确保协调它们在工业意外事件对
源污染的越界影响方面的工作。
Il existe des zones où l'approvisionnement en eau est tellement abondant que cela provoque des gaspillages dans la consommation, des mares et des conséquences nocives pour la santé en raison du manque de prise de conscience des consommateurs.
有些地区供
量相当丰富,导致浪费、大量流失以及
用者的无意识造成有害健康的后果。
Selon sa version des faits, J. Andalusi a été arrêté par deux policiers d'El Ejido, qui l'ont conduit en rase campagne et l'ont fait entrer dans une mare asséchée où il a été frappé à coups de matraque jusqu'à ce qu'il perde connaissance.
根据他所说的情况,J. Andalusi在埃尔埃基多被两名警察逮捕,他们将他带到一个野地里,强迫他走入一个已经干涸的池塘,然后用警棍将他打至昏迷。
De nouvelles constatations revêtent une importance majeure : la répartition spatio-temporelle des épisodes de pluie au Sahel et leur relation avec le niveau d'eau des mares, qui sont des lieux de reproduction, déclenchent et modulent les épidémies de fièvre de la vallée du Rift.
新的研究结论具有重大意义:萨赫勒地区降雨事件的空间—时间分布及其与作为滋生地的池塘的
位之间的关系,引发并调节着裂谷热的爆发。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见的植被和土壤损害外,油湖仍在损害
输送和养料的循环,因为
无法穿透油湖及其表面覆盖的淤积物硬壳。
Dans cette perspective, l'appui des pays développés Parties a permis le démarrage de certains programmes de gestion des eaux de surface, d'aménagement des mares, de fourniture d'eau en milieu urbain, de lutte contre l'érosion, de promotion de l'agriculture irriguée, d'hydraulique pastorale, d'assainissement, de gestion des eaux transfrontalières, etc. dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention.
由于发达国家缔约方的支持,才
得可以在实
《公约》的范围内发起实
涉及以下领域的众多方案:地表
管理、池塘修缮、城区供
、侵蚀治理、推广灌溉农业、畜牧业用
、环境卫生和跨界
系管理。
Ces fonds sont en grande partie affectés : à la décentralisation du diagnostic et du traitement, désormais placés sous la responsabilité des États et des communes, afin d'assurer aux communautés amazoniennes un accès plus facile et rapide aux soins, en particulier grâce à l'intégration des équipes des agents de santé des collectivités et de celles chargées de la santé familiale; à un large éventail d'actions de lutte antivectorielle, et en particulier à l'épandage d'insecticides dans les logements; ainsi qu'à des interventions environnementales, tels que le drainage et l'assainissement des mares et des lagons dans les zones urbaines impaludées comme Manaus et Porto Velho.
该方案主要采取诊断和治疗的分权管理,现在把权力下放到各州和市辖区,以确保亚马孙流域的各社区能够享受更快捷、更便利的护理服务,尤其是通过社区保健代理和家庭保健医疗队的相结合;开展消灭传病媒介的广泛行动,特别是在住房区喷撒杀虫剂;另外还采取环境干预措
,比如在被疟疾感染的城市地区如马瑙斯和维利乌港排干和清理池塘和污
池。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。