Il sera difficile de convaincre les producteurs de renoncer à une telle manne.
说服生产商放弃这样的利润也将是一种挑战。
油资源Il sera difficile de convaincre les producteurs de renoncer à une telle manne.
说服生产商放弃这样的利润也将是一种挑战。
Par ailleurs, l'État contrôle 80 % de la manne publicitaire, essentielle à la survie d'un média.
此外,国家控制着80%的广告份额,这对于一家媒体的生存来说至关重要。
Il est urgent que la Guinée équatoriale applique ces principes au partage de la manne pétrolière.
当前赤道几内亚迫切需要将这些原则应用于正在兴起的
油繁荣中。
Il est donc indispensable que la manne actuelle soit mise au service d'une croissance durable et soutenue.
所以,就必须把当前的意外收益用来支持继续和持续的增长。
Il est essentiel d'améliorer la gestion de tels revenus afin que cette manne ne se transforme pas en « malédiction des ressources naturelles ».
改善对这些收入的管理是确保机遇不会变成“自然资源诅咒”的关键。
En outre, nous avons exprimé la révolte du peuple tchadien qui ne tire que 12,5 % des redevances de l'exploitation de sa manne pétrolière.
此外,我们已经表示,乍得人民感到愤怒的是,在与开采他们的
油资源有关的收费中,他们只能得到12.5%的惠益。
La prétendue manne de profits provenant de l'exploitation du pétrole et du gaz dans la passe de Timor ne viendra pas demain ni après-demain.
开发帝汶沟
油和天然气的所谓意外收入不会在明天或后天得到。
L'essor des cours des matières premières, tirés par une forte demande, ont été une manne pour beaucoup de pays en développement, y compris les PMA.
初级商品价格受迅猛上升的需求的驱使
上升,这种上升带来了意外收益,获益者是包括最不发达国家在内的许多发展中国家。
L'Azerbaïdjan, la Fédération de Russie et le Kazakhstan ont géré avec prudence, par l'intermédiaire de fonds de stabilisation, la manne pétrolière, limitant ainsi les effets expansionnistes des cours élevés sur la liquidité intérieure.
阿塞拜疆、哈萨克斯坦和俄罗斯联邦通过稳定基金管理
涨的
油收入一直相当谨慎,从
控制了
油价对国内流动资金 产生的扩张效应。
Pour les pays exportateurs de pétrole, la hausse des cours a constitué une véritable manne financière, tandis que les pays qui dépendaient fortement de cette ressource ont connu un ralentissement économique et des troubles sociaux.
对于那些
油出口国
,
油价给它们带来了横财,但对于那些严重依赖
油的国家,
油价则导致了经济衰退和社会动荡。
La manne financière importante provenant de l'épargne que les migrants injectent dans leurs pays d'origine n'est pas une panacée pour le développement, parce qu'elle emprunte, le plus souvent, une destination peu propice à l'investissement productif.
移民将其储蓄注入原籍国,从
带来大量意外的财政收入,但这并不是促进发展的灵丹妙药,因为在多数情况下,这并不会引起生产性投资。
Ce qui importe ici, c'est que le Gouvernement fédéral de transition est aidé par une manne cachée que la plupart des observateurs et analystes politiques somaliens ont traditionnellement considérée comme un joker ou un facteur totalement imprévisible.
这方面意义重大的是,过渡联邦政府正得到一只隐藏之手的帮助,多数索马里问题观察家和政治分析家显然已经视这只手为一张百搭牌或一个完全不可估量的因素。
Le Venezuela, de son côté, a fait preuve d'une croissance modérée; la manne pétrolière et le faible taux de change réel ont permis une forte expansion de sa demande interne, cependant avec une augmentation considérable des importations.
委内瑞拉经济取得中速增长;原因是
油业好景和里亚尔汇率低导致内部需求猛增,但进口同时相对激增。
Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.
与此同时,由于多哈回合谈判困难重重,该回合向我们这些国家承诺的可达到的发展目标——我们的生存急需这些像《圣经》中吗那(神赐食粮)一样的发展目标——尚未实现。
Selon le taux appliqué, elle pourrait générer jusqu'à 75 milliards de dollars par an pour financer le développement, mais il est vrai qu'une grande partie de cette manne ira peut-être aux salariés et aux industries touchées, en contrepartie des dépenses engagées pour réduire leurs émissions de carbone.
这些税率不同的税收,有可能增加收入,用以支持发展,估计每年
达750亿美元,虽然有很大一部分可能需要用来协助受影响的工人和产业,以缓解减少碳排放带来的代价。
Les exportateurs nets de pétrole de la région, par exemple en Asie centrale, doivent aussi s'adapter et voir comment gérer efficacement la manne pétrolière sans mettre en danger à court terme la stabilité macroéconomique, car il est probable que les taux de change réels tendent plutôt à augmenter.
区域的净
油出口国,例如中亚的某些国家,也需要对上涨的
油价格作出调整。 它们的重点应当是如何有效地管理
油暴利,同时不影响短期的宏观经济稳定,因为有可能出现要求其实际汇率升值的压力。
Dans un mécanisme de croissance où la part de la « manne pétrolière » diminue, il faut utiliser la composante interne, qui est liée à l'accroissement de la productivité, au progrès technique et à une bonne articulation du capital physique et du capital humain, pour compenser la baisse de la rente pétrolière.
在一个外部“
油暴利”因素被削弱的增长机制中,最好的办法就是利用内部因素,依赖生产力的提
、技术以及有形资本和人力资本之间的充分联系,抵消
油经济利益下跌所产生的影响。
En pareil cas, la perspective d'une manne illusoire peut contenir les tensions sociales latentes, cependant que les apports extérieurs (plus les prêts étrangers gagés sur les futures recettes d'exportation) peuvent être en grande partie gaspillés, notamment s'ils servent à financer des politiques inappropriées et des projets ne répondant pas aux aspirations de la société.
在这种情况中,资源收入会被用来缓解积蓄的社会紧张关系,
资源净流入(加上以未来出口收入为担保举借的外部贷款)的很大一部分则可能分配不当,被用于资助扭曲或社会效应不可取的政策和项目。
Que dirons-nous à nos enfants si nous ne réalisons pas les objectifs du Millénaire pour le développement dans la prochaine décennie, alors que nous vivons à une époque qui a vu la création de richesses immenses au sein de l'économie mondiale, mais où la moitié de la population mondiale, loin de bénéficier de la manne de cette croissance, vit encore dans la pauvreté?
如果我们在今后几十年内,我们生活的时代目睹了世界经济创造了巨大财富,但世界上有一半人口依然生活在贫穷之中,远远无法从成长中获益时,我们将对自己的儿童怎么说?
En outre, «les débats sur la corruption et les stratégies anticorruption ont montré que les partis politiques sont des acteurs clefs qui abusent du pouvoir qu'ils détiennent au sein du système politique pour extorquer des commissions, procurer à leurs membres et à leurs sympathisants des postes lucratifs au sein du secteur public et des entreprises publiques, infléchir les institutions politiques et économiques dans un sens favorable aux groupes d'intérêts qui leur sont affiliés, ou faire profiter leurs dirigeants, leurs membres ou leurs sympathisants de la manne des ressources publiques, entre autres».
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。