La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全理事会的成员,不应被地理距离所蒙蔽。
, 
; 误会, 误解; 误认:
人
。 
了se méprendre: s'abuser, se gourer, se tromper, tromper, abuser, leurrer, illusionner
abuser, faire erreur, faire fausse route, se fourvoyer, illusionner, se leurrer, se tromper,
,
;La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全理事会的成员,不应被地理距离所蒙蔽。
À une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.
在距离爆炸发生点足够远的地方,这些震
可被误认为是发生了不止一次的爆炸。
Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.
但是,毫无疑问,任何机制若有不平等或导致依赖之嫌,将永无成功机会。
Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.
说了这些,请不要误会我的意思,因为我不反对扩大安全理事会。
La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même façon et assurera le même degré de sécurité.
新的部队看起来很像驻科部队,将沿着同样的线路展开活

供同样程度的安全。
Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.
不能排除对手有可能
估我们根本利益的界限或我们捍卫根本利益的决心。
Les États-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.
“美国如果把阿富汗战役看作适用于其他对手的政策典范,那么它正在犯战略
误。
Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'État responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.
这种要求必须绝对明确,使责任国就所涉含义的严重性没有任何疑问。
Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente : il n'est pas partisan des châtiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.
新加坡政府的立场不应被曲解为普遍和任意使用支持体罚。
L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en œuvre.
但此举反而弄巧成拙,因为多宾斯误解我,说采取3月20日的措施时问题就会迎刃而解。
Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.
然而,不要
,这些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮弹炸死的,但他们是巴勒斯坦权力机构的受害者。
En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.
事实上,某些无线电广播不幸同千山自由电台/电视台有惊人的相似之处。
Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.
任何集团或国家不应误解美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布全球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。
C'est très important, car si le Conseil ne le fait pas et que les gens en attendent trop, ils peuvent par ricochet se méprendre sur leurs propres responsabilités dans la situation.
这是非常重要的,因为如果安理会不这样做,而人们又期待某些重大的行
,他们在某种意义上可能会对自己在局势中的责任作出
误的估算。
Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.
说明19-6:全世界的欺诈者都使用因特网“域欺骗”,即使用似是而非的网址,旨在将合法网址的通信重新导向一个欺诈网址。
À ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire : ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.
对于那些想把有系统地违反《代顿和平协议》的行为合法化的人,我们大家必须说:毫无疑问,种族灭绝不会受到奖赏。
Nous ne sommes peut-être pas tous du même avis quant aux priorités et aux stratégies choisies pour atteindre cet objectif, mais l'on ne saurait se méprendre sur la détermination collective de la communauté internationale d'atteindre son objectif suprême.
我们各自在实现这一目标方面的优先重点和所订策略也许会有分歧,但是不能丝毫误判国际社会实现这项大目标的集体决心。
Comme cela a été déjà discuté au Conseil, il ne faut pas se méprendre sur l'attitude de notre gouvernement à l'égard des dirigeants du Front uni révolutionnaire (RUF), qui sont à l'origine de cette terrible tragédie en Sierra Leone.
正如我们以前在安理会中所讨论的那样,不应误解我国政府对革命联合阵线领导人的态度,他们在塞拉利昂造成这种可怕的悲剧。
Dans une guerre - et ne nous y méprenons pas, les temps difficiles que nous traversons sont véritablement des temps de guerre, une guerre contre la terreur, la brutalité, la terreur aveugle - des accidents, hélas, se produisent, et Israël le regrette profondément.
战争期间(不要
,我们所生活的困难时代其实是一个战争、一场针对恐怖行为,邪恶的、不分青红皂白的恐怖行为的战争时代)不幸发生事故,以色列对此深感遗憾。
C'est dans le souci de conforter cette crédibilité que mon gouvernement a invité le Conseil de sécurité à s'assurer qu'aucune des parties ne se méprenne sur sa détermination à mener à bon port le processus de paix.
我国政府正是为了加强这一信誉而邀请安全理事会确保任何一方都不会
摇成功执行和平进程的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。