Ils ont deux enfants et son épouse est présentement enceinte de jumeaux.
他们有两个子女,目前其配偶怀着
胞胎。
;同一胎
, 同卵
胞胎。
狗
, 成对
, 对生
,
生
单
床

孪生兄弟, 

是
胞胎
胞, 同卵
胞
胞
颈肉
胞
胞
们经常很难区分
胞胎Ils ont deux enfants et son épouse est présentement enceinte de jumeaux.
他们有两个子女,目前其配偶怀着
胞胎。
Un site jumeau, Business-Asia, a également été créé pour compléter le site précédent.
作为对 technology4sme网站
补充,技转中心还开发了称为亚洲商务网
(www.business-asia.net) 配套网站。
Après cet incident, l'auteur a été emmenée à l'hôpital, où elle a accouché prématurément de jumeaux.
在此之后,提交
被送进医院,早产生下一对
胞胎。
Le capitaine Togolo lui a dit qu'il ne verrait jamais ses jumeaux parce qu'il allait être tué.
队长Togolo对他说,他永远看不到自

胞胎,因为他就要被枪毙了。
En cas de naissance de jumeaux, une allocation pour enfants multiples ou une allocation d'adoption peut être versée.
可以为
胞胎分娩或收养发放多子女津贴或收养津贴。
S'agissant des naissances multiples, cette réduction est de six ans pour des jumeaux et de neuf ans pour des triplés.
对于多子女
,两个孩子缩减6年,三个孩子缩减9年。
Il existe une logique imparable en faveur des objectifs jumeaux, se renforçant mutuellement, que sont le désarmement nucléaire et la non-prolifération.
实现核裁军与不扩散
重和相辅相成目标
理由是充分
。
En Republika Srpska, le congé maternité dure au moins 12 mois continus ou 18 mois pour des jumeaux et à partir du troisième enfant.
塞族共和国
产假是连续12个月,而
胞胎和第三个子女以及三个以后
各个子女是18个月
假期。
Interrogée par les membres de la mission, une jeune femme déplacée de 22 ans, originaire du Darfour occidental, a déclaré que ses jumeaux, âgés de 9 mois, avaient été enlevés.
有一个例子是,特派团与来自西达尔富尔
一位22岁国内流离失所者进行了交谈,据这位国内流离失所者称,她
9个月大
胞胎被带走。
Les fonctionnaires ont le droit de se marier et d'avoir des enfants et ce n'est pas la Cinquième Commission qui peut décider s'ils auront des jumeaux ou des triplés.
工作
员有权结婚生子,但第五委员会无权宣布是否允许工作
员生
胞胎或者三胞胎。
Les problèmes jumeaux du non-respect des lois et de l'anarchie régnante en territoire somalien, doublés d'un manque de gouvernance et d'application des lois, doivent être abordés de toute urgence.
在索马里领土内缺乏法治和无政府状态这两个孪生问题,而缺乏治理和执法,使之变得更其复杂,需要得到立即解决。
Les femmes ont droit à un congé de maternité ininterrompu de neuf mois; si elles donnent naissance à plus d'un enfant (jumeaux, triplés et ainsi de suite), leur congé dure un an.
妇女有权享受连续九个月
产假,如果一次生育超过一个孩子(
胞胎、三胞胎等),她们
产假可达一年。
La femme a droit à un congé de maternité ininterrompu d'une durée de neuf mois et, si elle accouche de plus d'un enfant (jumeaux, triplés, etc.) - d'une durée de un an.
妇女有权享受连续九个月
产假,如果一次生育超过一个孩子(
胞胎、三胞胎等),产假可达一年。
En dépit de l'incontestable efficacité de cette technique, du fait que chaque individu, à l'exception des vrais jumeaux, est doté d'un patrimoine génétique unique, certaines difficultés techniques limitent la portée probatoire des empreintes génétiques
由于除了单卵
胞胎以外每个
遗传标志都是独特
,因此这一技术毫无疑问是有效
。
Le 22 août, des jumeaux palestiniens âgés de 10 ainsi qu'un enfant de 12 ans, tous de la même famille, ont été tués par un missile tiré par les FDI sur le nord de Gaza.
22日,同一家庭
两个分别为10岁和12岁
孩子,死于国防军向加沙北部发射
导弹。
Pour les familles ayant un ou deux enfants, l'allocation pour enfants est de 260 CHF par enfant et par mois, et pour les familles ayant des jumeaux ou trois enfants ou davantage, de 310 CHF par mois.
对于有一两个子女
家庭来讲,每月每个子女获得补贴260瑞士法郎。 生
胞胎或三胞胎以上子女
家庭每月领取每个子女310瑞士法郎。
Le Comité prie instamment l'État partie de lutter plus activement contre les coutumes et pratiques culturelles et traditionnelles néfastes, telles que le « moletry » (dot) dans le nord-ouest ou la coutume prescrivant l'abandon d'un enfant jumeau à Mananjary.
委员会促请缔约国加大力度处理有害
文化和传统习俗和做法,如西北部地区送“Moletry”(彩礼)作法和马南扎里必须择一抛弃
胞胎婴儿
习俗。
Le représentant de la République de Corée expose donc ses vues sur le sujet et sur les travaux de la CDI en ayant à l'esprit les principes jumeaux de la souveraineté territoriale et de l'idéal d'une communauté mondiale.
因此,他提出自
关于该专题和委员会工作
看法,同时铭记领土主权和四海一家理想
重原则。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 octobre) Le 31 octobre, il a été signalé que les affrontements en Cisjordanie et à Gaza avaient provoqué la mort de deux Palestiniens, des frères jumeaux de 20 ans, et fait des douzaines blessés.
10月31日,据报道,西岸和加沙
冲突时两名巴勒斯坦
、即一对20岁
孪生兄弟死亡,数十
受伤。
Ce congé peut être pris 45 jours avant la date prévue de l'accouchement et se poursuivre jusqu'au premier anniversaire de l'enfant et, dans le cas de jumeaux, d'un troisième enfant et de chaque enfant supplémentaire, jusqu'au troisième anniversaire de l'enfant.
就业妇女可在(有关医生确定
)预产期45天之前开始休此假并可一直休到婴儿满一足岁为止,如果生
包胎和此后出生
每个婴儿,可以一直休到婴儿满三足岁为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。