Il serait préférable que nous cessions de jongler avec les chiffres comme nous l'avons fait sans succès pendant des années.
我们最好还是不要等待多年来我们一直在玩的无益数字游戏的结果吧。
数字打交道
想:
分心;
得到娱乐,
得到消遣;分出,抽出;se ~ v.pr. 消遣,娱乐
想词
居,
住,

活;
和解;
合;
合,组合,配合;
;
步;Il serait préférable que nous cessions de jongler avec les chiffres comme nous l'avons fait sans succès pendant des années.
我们最好还是不要等待多年来我们一直在玩的无益数字游戏的结果吧。
Nous reconnaissons que les femmes qui travaillent doivent relever de nombreux défis pour jongler avec leurs différents rôles d'employées, de mères, d'épouses et de filles.
我们承认工作妇女面临许多挑战,必须兼顾她们作为工作人员、母亲、妻子和女儿的多种作用。
Après l'appui familial élargi qui constituait le filet de sécurité traditionnel, les familles jonglent aujourd'hui entre leurs maigres ressources et leurs charges onéreuses, souvent aux dépens des enfants.
过去,家庭支持是传统的安全网,但现在,家庭现在必须应付极少的资源和沉重的负担,经常以儿童为代价。
Cette tendance est positive car les autorités et les transporteurs disposent ainsi d'un cadre juridique unifié et n'ont pas à jongler entre divers accords qui traitent de questions spécifiques.
这是一种有用的做法,因为这样,主管机构和承运人就能够有一个综合的法律框架,因而无须管理各项涉及特定问题的协定。
Sur la question des sanctions imposées par le Conseil, le Secrétaire général lui-même a souligné ce qu'il a appelé le grave dilemme moral auquel l'ONU est confrontée dans cette question, devant jongler, d'une part, entre promouvoir et préserver la paix et, d'autre part, contribuer aux souffrances de populations innocentes par les effets de sanctions punitives imposées à leurs pays.
至于安理会实施的制裁问题,秘书长本人已经强调了他所谓的当
合国在处理这一棘手问题时面临的严重的道德困境,一方面促进和维护和平,另一方面由于惩罚性制裁对国家产
的影响而增加无辜人民的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。