Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
我们确信,当今
世界
够容纳

文明和

宗教。
居,共
生活;共栖
父母住在一起。
执政,共治 Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.
我们确信,当今
世界
够容纳

文明和

宗教。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可

结论,地球上存在着若干截然

世界。
Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
婚外
居
双方都无权享有生活费。
Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.
居女性比已婚和单身妇女
风险高。
Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.
为了安全和节省费用起见,观察员
住区将与步兵住区连在一起。
Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.
俄罗斯联邦生活着140多个民族和族裔群体。
Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.
以所谓
事实婚姻
形式生活在一起
夫妻
数量也在上升。
Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.
配偶双方将
再受
居义务约束。
En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.
总
来说,婚外
居是没有法律地位
。
Mme Popescu demande comment le code de conduite traditionnel (Chbab Srey) et le processus éducatif peuvent cohabiter.
Popescu女士问到传统行为准则(Chbab Srey)与教育进程之间
关系。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
纽约是
文化
交汇点,是多数
文化共存
一个大都会。
Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.
关于家庭内限制令
新条款也适用于
为形成伴侣关系而住在一起
人
情况。
L'agréable vent de justice soufflera sur le monde et les peuples cohabiteront dans la fraternité et l'amitié.
正义
怡人芳香将渗透世界;人民将如兄弟一般亲密地生活在一起。
Beaucoup sont désormais imposées par le secteur privé, et cohabitent et interagissent avec les prescriptions gouvernementales obligatoires.
许多这类要求由私营部门提出,它们与政府
强制要求并存,并相互影响。
Au Costa Rica cohabitent quelque 35 000 membres de populations autochtones, des personnes de race noire et des personnes d'origine orientale.
在哥斯达黎加,属于土著居民群体
个人(约有35,000人)与黑人群体成员和东方居民共
生活。
New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.
纽约是国际外交
首都,是各种文化和文明
交叉点,也是各族共存
大都市。
Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.
他们自动给予
居父母抚养他们共
孩子
责任。
Ainsi, des chrétiens, des juifs et des musulmans cohabitent avec une communauté autochtone étendue, très riche et très variée.
我们有在一起生活
基督徒、犹太教徒和穆斯林,还有非常广泛而多样
土著人社区。
La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.
法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系
人,即使他们实际上并
住在一起。
D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.
据报告指出,如已婚妇女尚未单独吃住,则
应在其丈夫
住所之外拥有任何住所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。