La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决
规定不允许通过战
获取他人
领土。
不能令人接受
,无资格;La résolution établit l'inadmissibilité de l'acquisition de territoires d'autrui par la guerre.
该决
规定不允许通过战
获取他人
领土。
Dans le cas d'une objection invoquant l'inadmissibilité de la réserve, un différend pourrait s'élever entre l'État réservataire et l'État objectant.
如果反对
依据是宣称所涉保留是不可允许
,则保留国和反对国之间可能出现
。
Les principes qui doivent être mis en œuvre sont le bénéfice mutuel, le respect continu des obligations et l'inadmissibilité des pressions énergétiques.
执行
原则是,互利、不断履行义务和不容许有任何能源压
。
Notre pays réaffirme le principe fondamental de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force conformément au droit international et à la Charte des Nations Unies.
我国重申根据国际法和《联合国宪章》不允许武
夺取领土

原则。
L'inadmissibilité de l'acquisition de territoires par la force, principe généralement accepté du droit international, a été clairement réaffirmée par l'Assemblée générale dans sa célèbre résolution 2625 (XXV).
大会在人们熟悉
第2625(XXV)号决
中明确重申了不容许以武
获取领土,这是一个已得到接受
国际法原则。
Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
巴西和阿根廷对该决
投了赞成票,因为我们认为,以武
夺取领土
不合法性是该决
核心。
Cet Avis consultatif est une réaffirmation indéniable d'un principe juridique bien établi sur lequel nous sommes tous d'accord - à savoir, l'inadmissibilité de l'acquisition de terre par la force.
该《咨询意见》明确重申了我们大家都赞成
一项既定法律原则,即,不允许以武
获取土地。
Le Conseil de sécurité a toujours réaffirmé aussi bien la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par le recours à la force.
安全理事会一贯重申阿塞拜疆
主权和领土完整,以及不允许使用武
夺取领土。
Le Département a récemment élaboré une stratégie de communication visant à promouvoir la conception qu'a le Secrétaire général de la lutte antiterroriste, mettant l'accent sur l'inadmissibilité des méthodes terroristes.
最近,新闻部拟订了一项促进秘书长反恐对策
宣传战略,强调了恐怖主义方法
不可接受性。
Ainsi, il n'oblige aucun État à renoncer à ses convictions et envoie un signal unanime à la communauté scientifique mondiale concernant l'inadmissibilité totale du clonage humain à des fins de reproduction.
比如决
草案不强迫任何国家放弃自己
信念,同时又向世界科学界发出了一致
信号,即完全不能接受人
生殖性克隆。
Cette loi renforce la capacité du gouvernement des États-Unis de restreindre les déplacements de terroristes, car elle permet de déclarer l'inadmissibilité aux États-Unis de toute personne impliquée dans une activité terroriste.
这部法律加强了美国政府限制恐怖分子旅行
能
,因为从事恐怖活动
人将不能进入美国。
À cet égard, nous pensons que le Conseil de sécurité doit envoyer un message clair sur l'inadmissibilité de toute tentative visant à nier les résultats enregistrés par la présence internationale en Bosnie-Herzégovine.
在这方面,我们认为,安全理事会
当发出一个明确信息,不允许任何人企图否认波斯尼亚和黑塞哥维那
国际存在所记录
结果。
À cet égard, les activités de peuplement d'Israël en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, qui bafouent le droit international et le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, doivent cesser.
在这方面,必须终止以色列在包括东耶路撒冷在内
西岸从事
违反国际法和不得以武
攫取领土
原则
定居活动。
Il est essentiel de rappeler à cet égard que le Conseil de sécurité a constamment réaffirmé la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ainsi que l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force.
在这方面必须指出,联合国安全理事会一贯重申阿塞拜疆
主权和领土完整以及不容许使用武
夺取领土。
Ce faisant, Israël commet une violation flagrante du droit international concernant l'inadmissibilité de l'acquisition d'un territoire par la force et contrevient gravement à la quatrième Convention de Genève et à son Protocole additionnel I.
以色列这样做公然违反了国际法中有关不容许通过武
取得领土
规则,严重违反了《日内瓦第四公约》和《第一附加
定书》。
De même, comme signalé à l'article 1.1., une disposition distincte autorise à déclarer l'inadmissibilité de tout étranger qui appuie ou adhère à l'activité terroriste ou convainc d'autres personnes d'appuyer ou d'adhérer à l'activité terroriste.
同时在1.1中还指出,对于赞助或主张恐怖活动
人,另有单独规定禁止其进入美国。
Les dirigeants arabes soulignent l'importance de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, sur la base des principes de l'égalité et de la souveraineté des États et de l'inadmissibilité de l'ingérence dans leurs affaires intérieures.
与会领导人申明有必要根据各国平等和独立
原则以及不得干涉他国内政
原则对联合国进行改革。
Cet avis, qui consacre le principe de l'inadmissibilité de l'acquisition de terres par la force, doit être pris en compte par l'organe principal de l'ONU chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
这一意见载明了不允许使用武
夺取土地
原则,
当得到负责国际和平与安全
联合国主要机构
重视。
L'inadmissibilité de la discrimination fondée sur le sexe est également consacrée de manière générale dans la législation ordinaire (par exemple dans le Code du travail, dans la loi relative à l'éducation, la loi relative à la fonction publique etc.).
普通法中也普遍禁止歧视妇女(《劳工法》、《教育法》、《国家公务员法》,等等)。
Il faut observer les principes de neutralité, d'indépendance, de transparence, d'impartialité et d'inadmissibilité de toute discrimination dans l'octroi d'une aide humanitaire et médicale et d'autres apports humanitaires à toutes les couches et à tous les groupes de la population.
在为人口各阶层和各群体提供人道主义援助、医疗援助及其他形式
人道主义支助方面,
遵循中立、独立、透明和公正原则,不允许有任何形式
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。