Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府
指示。
, 无准备
, 临时安排
晚餐
,出乎意料
,突然
;
,出乎意料
,意外
;
,自发
,自动
;
;
,无意识
,本能
;
,开始
;
,急迫
,迫切
;
,命中注定
;
,不常见
,少有
;Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府
指示。
L'Administration pénitentiaire effectuait régulièrement des inspections spécialisées impromptues des établissements carcéraux.
国

管理局对关押设施定期进行事先不宣布
专门检查。
Je n'ai pas préparé de discours, mais les deux orateurs précédents m'ont inspiré quelques remarques impromptues.
我没有准备好
发言稿,但是我受前面两位发言者
启发,作点即席发言。
Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant des observations impromptues.
邀请各代表

参加对话,不用稿子随意提出问题和评论。
Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.
将邀请各代表
积极参加这些对话,以不照本宣科
方式提出问题和评论。
Le prisonnier Hayil Husayn Abu Zayd a été condamné arbitrairement et injustement par des tribunaux israéliens impromptus à 27 ans de prison, dont il a purgé 15 ans.
“囚犯Hayil Husayn Abu Zayd被以色列临时法院随意而不公正地判处27年徒刑,他已在
中服刑15年。
Il existe 241 services de garde d'enfants ad hoc ayant un total de 723 places fournissant des services de garderie à court terme aux familles ayant des engagements impromptus.
目前,本港设有241个暂托幼儿单位,共提供723个名额,为有紧急需要
庭提供幼儿暂托服务。
Des juges de paix ainsi que des fonctionnaires du Département de la protection sociale font des visites, annoncées à l'avance ou impromptues, dans des foyers gérés par des ONG.
太平绅士和社会福利署(“社署”)
“
察机构人员”会定期巡视非政府机构所开办
院舍,也会突击视察这些院舍。
Par ailleurs, on nous dit qu'il faudrait définir des priorités entre les points secondaires et qu'on peut les aborder de manière impromptue parce qu'il est probable qu'ils donneront lieu à un consensus.
同时,却要求我们优先考虑次要问题,并全力处置之,因为这些问题有可能得到一致意见。
Le projet a permis de procéder à des essais de téléinterprétation dans des conditions très diverses : échanges de vues impromptus, déclarations lues à un rythme soutenu, négociations informelles et séances de rédaction.
这次试验允许对各种会议形式
远距离口译进行测试:即席交换意见、高速度宣读事先准备
发言稿、非正式谈判和起草会议。
De l'avis du HCR, le recours à des contrôles impromptus est indispensable au maintien de l'intégrité du mécanisme, mais la Section de la sécurité ne devrait pas être la seule à y procéder.
难民专员办事处认为,采用任意抽查
方法对于保持程序健全性是至关紧要
,但这并不是仅靠安全部门就能解决
问题。
Nous regrettons profondément que notre travail sur ce point de l'ordre du jour, qui avait été exécuté dans une atmosphère très cordiale, se soit aussi regrettablement achevé par les déclarations impromptues, injustes et injustifiées de certaines délégations.
我们深感遗憾
是,我们在这一议程项目上
工作是在极其和谐
气氛下进行
,但却以非常不幸
方式结束,某些代表
发表了不审慎、不公正和无根据
发言。
En outre, les responsables de la sécurité des bureaux extérieurs à la Délégation de Nairobi procéderont à des contrôles impromptus afin de déterminer si l'accès à la procédure est refusé ou si des activités délictueuses sont en cours.
此外,将规定由内罗毕分办事处
外地安全评价工作人员进行任意安全检查,以确定采用程序
可能是否被拒绝,以及(或)是否正在发生犯罪活动。
Toutefois, si le HCR doit continuer, en l'absence de linguistes compétents, de faire appel à des réfugiés pour servir d'interprètes, le Bureau des services de contrôle interne devrait procéder à des contrôles impromptus du travail de ces interprètes.
然而,如果由于缺少足够
外语工作人员,难民专员办事处不得不继续聘用难民做翻译,内部
督事务厅应对翻译进行抽查。
Je voudrais mentionner au passage également le Gouvernement du Rwanda qui, compte tenu des circonstances impromptues, qui nous ont obligés à prolonger notre séjour à Goma, nous a apporté une aide précieuse pour nous permettre de nous rendre en Côte d'Ivoire sans perdre le bénéfice de notre voyage.
我也要感谢卢旺达政府:由于没有预计到
情况,访问
不得不延长逗留在戈马
时间,卢旺达政府提供了宝贵协助,使我们得以前往科特迪瓦,从而使我们
访问没有受到任何影响。
En résumé, en tant que communauté internationale, nous réclamons de manière impromptue des résultats immédiats en matière de justice pénale internationale et nous insistons pour que ces résultats soient quantifiables, alors même que les systèmes de justice que nous nous efforçons de mettre en place aspirent à bien davantage.
简言之,我们国际社会以特别
方式叫嚷着在国际刑事司法问题上要有立即结果,我们坚持这些结果必须是能够量定
,而我们所寻求建立
司法制度所期望
却远远超过这些。
La prévention des mauvais traitements envers les personnes privées de liberté est assurée par le contrôle interne de la vie des institutions, effectué par des fonctionnaires de l'administration en charge de l'application des peines en milieu carcéral, qui, par des contrôles réguliers et des visites impromptues, veillent à ce que les détenus soient traités correctement et dans le respect de la légalité.
虐待被剥夺自由
人
防止工作是通过对机构工作
内部
督来保障
,
督工作由政府中负责执行体制制裁
主管官员开展,是由该名官员经常地在严格控制情况下作无事先通知
视察,从而确保这些机构内
合法与正确处理方式。
Ces listes permettent aussi de gagner du temps en supprimant ou en réduisant les périodes de publicité, d'attente des manifestations d'intérêt et d'évaluation des qualifications (ce qui revêt une importance particulière dans le cas de procédures qui ne sont pas soumises à publicité et à mise en concurrence, comme les procédures d'urgence, qui sont souvent engagées d'une façon impromptue qui favorise les fournisseurs connus de l'entité adjudicatrice).
名单还可以通过免除或缩短做广告、等待兴趣表示和评审资格
时间而节省时间(这点对诸如紧急采购等不做广告和不进行竞争
采购尤其重要,这类采购经常是以偏爱采购实体所熟知
供应商
特别方式进行
)。
M. FREEMAN (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (traduit de l'anglais): Je n'ai pas préparé mon intervention et les observations que j'ai à faire seront très brèves, mais je crois assez aux vertus d'un débat actif dans des organes de ce genre et je pense que nous devrions de temps à autre saisir l'occasion de faire des interventions un peu impromptues, sans être irréfléchies, du moins je l'espère.
弗利曼先生(大不列颠及北爱尔兰联合王国):我没有预先准备好
发言,而且我
发言很短,但是我比较主张在这种机构中进行互动式
接触,而且我想我们应该时常借这个机会进行略带漫谈式但我希望不是未经思考
接触。
On peut citer des exemples tels que l'inscription impromptue au programme du Conseil de débats publics précédés d'un avis sélectif, la réticence mise par le Conseil à organiser des débats publics sur certaines questions de grande importance, les restrictions imposées à la participation des Membres à certains des débats publics, et la discrimination entre les membres et les non-membres du Conseil pour ce qui est de l'ordre et des limites de temps impartis pour les déclarations au cours des débats publics.
在这方面,也许可以举出若干例子,例如,在选择性通知情况下突然安排公开辩论、不愿就某些非常重要
问题举行公开辩论、对参加某些公开辩论实行限制、以及在公开辩论
发言次序和时限方面区别对待安理会成员和非成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。