Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对应机构交换资料机制根据
是什么?
分配Sur quoi se fonde le mécanisme d'échange de l'information avec les homologues étrangers?
与外国对应机构交换资料机制根据
是什么?
Les juges, députés et directeurs d'entreprise israéliens sont plus nombreux que leurs homologues palestiniens.
以色列法官、议员和公司主管
数量都
多于巴勒斯坦人。
L'élimination quasi-totale des homologues de tetra-, penta- et hexa-BDE contenus dans le c-pentaBDE est prévue.
加拿
将对含有
用五溴二苯醚
四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚
同源物进行实质性
消除。
Au lieu d'aider un homologue, le conseiller faisait lui-même le travail.
顾问没有起到支助当地人员
作用,而是取而代之。
Les fonctionnaires du Système dialoguent régulièrement avec leurs homologues américains et argentins.
巴西竞争政策

作人员经常与美国和阿根廷
同行交流经验。
Les homologues ont considéré le rapport très utile et sont convenus d'appliquer les recommandations.
对应部门认为报告非常有用,并且同意执行各项建议。
Les Norvégiennes sont bien moins nombreuses que leurs homologues masculins à choisir cette orientation.
选择数学、科学和技术专业
挪威女孩和妇女比男孩和男子少许多。
Les membres du Forum bénéficient des services de leurs réseaux internationaux d'homologues.
论坛成员可以利用它们
国际网络。
Je salue également son homologue, M. Salim Ahmed Salim, Envoyé spécial de l'Union africaine.
我也向他
同事,非洲联盟特
艾哈迈德·萨利姆·萨利姆先生致意。
Elle échange aussi des renseignements avec ses homologues du monde entier.
它也同世界各地
金融情报机构交流信息。
Les Lituaniennes chefs d'entreprise échangent à intervalles réguliers des données d'expérience avec leurs homologues étrangers.
立陶宛
女企业家经常与国外同行交流经验。
Il négocie également la signature d'un mémorandum similaire avec ses homologues de plusieurs autres pays.
财政部金融活动管制委员会还正在同若干其他国家
对应部门就签
类似
备忘录展开谈判。
Il échange en outre des données d'information et des connaissances avec ses homologues étrangers.
巴西情报局同外国情报机构交流信息和知识。
Pourtant, elles ne bénéficient pas du même traitement que leurs homologues masculins.
但是,妇女却并没有享受与男子同等
待遇。
Il travaille en étroite collaboration avec ses homologues et avec le Comité.
他将与其有关
合作方及委员会密切合作。
Les femmes non mariées sont généralement traitées avec moins de dignité que leurs homologues mariées.
未婚妇女和已婚妇女相比,普遍受到没有尊严
待遇。
Les bébés sont alors envoyés dans l'un des foyers homologués par l'État.
然后这些婴儿被送往一家国家批准
育儿室。
Cette organisation, unissant quelque 140 États, est devenue l'homologue commercial et économique de l'ONU.
这个联合
约140个国家
组织变成一个相当于联合国
贸易和经济组织。
Plusieurs stations sont prêtes à être homologuées.
几所地面站已经很快将被证实达到《不扩散条约》
标准。
Ce programme est un cours de formation homologué.
这个方案是一项质量合格
培训课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。