En conséquence, des négociations s'imposaient pour éviter ce qu'il a appelé un « référendum guillotine ».
因此,为了

所谓的“断头台全民投票”,进行谈判是很有必要的。

所有
在断头台上的亲人。(阿拉贡)

En conséquence, des négociations s'imposaient pour éviter ce qu'il a appelé un « référendum guillotine ».
因此,为了

所谓的“断头台全民投票”,进行谈判是很有必要的。
Il n'en demeure pas moins que ce plan d'achèvement des travaux des deux Tribunaux ne doit pas et ne saurait être interprété comme autant de dates guillotines s'agissant de la fin des enquêtes ou de la fin des jugements d'instance et d'appel.
与此同时,两个法庭的完成工作战略不应该、而且不能够被视为制订了调查、判决或上诉的截至日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。