Cela avait permis aux spécialistes d'échanger fructueusement points de vues et données d'expériences.
这种情况为专家们交换意见和交流经验提供了

基础。
,有收益
;
;
;Cela avait permis aux spécialistes d'échanger fructueusement points de vues et données d'expériences.
这种情况为专家们交换意见和交流经验提供了

基础。
Le Gouvernement coopère fructueusement avec des organisations internationales, dont les organismes de l'ONU, sur la base du mémorandum d'accord pertinent.
我国政府同国际组织、特别是联合国在有关谅解备忘录
基础上圆满地进行了合作。
Il réaffirme sa volonté de lui donner suite et de coopérer fructueusement avec le Comité du Conseil de sécurité établi par elle.
我国再次表示愿意为该决议
顺利执行作出贡献,愿意同
全理事会第1540(2004)号决议所设委员会有效合作。
Notre pays réaffirme sa volonté de lui donner suite et de coopérer fructueusement avec le Comité du Conseil de sécurité établi par elle.
我国
申决心促使这项决议获得成功,并与
全理事会第1540(2004)号决议所设委员会切实合作。
Le secrétariat continuera de fournir une assistance technique pour permettre à tous ses membres de participer effectivement et fructueusement au système commercial multilatéral.
秘书处将继续不断地提供技术援助,以期使所有成员有效地参与并受益于多边贸易体系。
L'Ukraine se réjouit à la perspective de pouvoir coopérer étroitement et fructueusement avec les nouveaux membres du Conseil et leur souhaite plein succès dans l'accomplissement de leurs très importantes responsabilités.
乌克兰期待着与这些新当

理会理事国进行密切和富有成效
合作,祝它们在履行其非常
要
责任方面取得圆满成功。
Je voudrais saluer M. Dhanapala, Secrétaire général adjoint, sous la direction duquel le Département des affaires de désarmement joue un rôle actif et coopère fructueusement avec d'autres organes multilatéraux.
我谨赞扬副秘书长达纳帕拉,在他
领导下裁军事务部正在发挥更积极
作用并成功地同其他多边机构合作。
Nous souhaitons plein succès aux nouveaux Membres et nous réjouissons de coopérer fructueusement avec la République fédérale de Yougoslavie pour la paix et la stabilité en Europe et dans le monde entier.
我们谨祝这位新
会员圆满成功,并期待为了欧洲和世界
和平与稳定,同南斯拉夫联盟共和国进行富有成效
合作。
Nous pensons qu'il incombe à tous les États Membres de faire en sorte que cet instrument soit utilisé plus efficacement et fructueusement aux fins du maintien de la paix et la sécurité internationales.
我们认为,会员国负有集体责任,必须确保更有效地成功利用这一工具,以维护国际和平与
全。
Les États-Unis sont prêts à collaborer fructueusement avec tous les autres Membres de l'ONU sur ce point et sur beaucoup d'autres points relatifs à la réforme pendant la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale.
美国期望着在大会第五十六届会议期间同联合国会员国在许多其他改革问题上作出更多
有效工作。
Les pointages de connaissance aident les fonctionnaires à gérer le flux des informations quotidiennes, à trouver les renseignements pertinents plus efficacement, à mieux organiser l'information et à la partager plus fructueusement avec leurs collègues.
Knowledge pointers帮助工作人员应付每天潮水般
信息,更迅速快捷地找到相关信息,同时为如何组织信息并与其他同事有效分享信息提供指导。
On a constaté que les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED contribuaient à mieux informer les pays en développement et leur permettaient de participer plus activement et plus fructueusement au commerce ainsi qu'aux négociations commerciales.
人们认识到,这样
研究和分析有利于发展中国家在知情
条件下加强对于贸易和贸易谈判
参与,使发展中国家能够获得更大
发展收益。
Les Îles Salomon sont convaincues que votre direction, vos conseils et vos accomplissements au service du monde entier nous permettront d'œuvrer fructueusement à la réalisation de la paix, du progrès et de la prospérité dans le monde.
所罗门群岛相信,由于你
领导、指导和对世界
贡献,我们实现全球和平、进步与繁荣
努力将结出硕果。
Toutefois, en attendant que la situation soit plus favorable, et que le Comité trouve le moyen de travailler fructueusement, il ne lui sera pas possible d'obtenir que les États Membres de l'ONU en général s'intéressent à ses travaux.
然而,只要南亚未出现更加有利
事态发展,委员会也未找到一个更加有效
方向,它就无法吸引联合国更广大
会员国
新兴趣。
S'agissant du sous-programme 2, on a appuyé le rôle de la CNUCED pour faire mieux comprendre les politiques qui attireraient fructueusement de l'étranger l'investissement direct et le transfert de technologie, ainsi que la dimension de développement des accords internationaux.
关于次级方案2,会议支持贸发会议发挥作用,增进对各项吸引和受益于外国直接投资及技术转让政策和国际协定中发展部分
理解。
Les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les ministères de la santé ont déjà collaboré fructueusement pour adapter ces modules et pour former conjointement du personnel et des bénévoles dans un certain nombre de pays.
很多国家
红十字和红新月会以及卫生部已成功开展合作,对这些单元作出调整,并共同培训工作人员和志愿者。
J'invite pour ce faire les autorités du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi à revenir à de meilleurs sentiments de bon voisinage, en vue de régler pacifiquement les différends, et de coopérer fructueusement pour le progrès de l'Afrique.
我请卢旺达、乌干达和布隆迪当局恢复更
睦邻精神,以期实现和平解决分歧,并为非洲
进步进行富有成果
合作。
La Croatie souhaite avoir dans son voisin de Bosnie-Herzégovine un partenaire intégré et unifié, un État stable et prospère, doté d'institutions solides et de mécanismes économiques harmonisés lui permettant de coopérer fructueusement avec tous les États de la région.
克罗地亚希望看到一个完整和统一
波斯尼亚和黑塞哥维那作为其邻居和伙伴:一个稳定和繁荣
国家,有强大
机构和统一
经济机制,同区域所有其他国家进行成功
合作。
S'agissant du sous-programme 2, on a appuyé le rôle de la CNUCED pour faire mieux comprendre les politiques qui attireraient fructueusement de l'étranger l'investissement direct et le transfert de technologie, ainsi que la dimension de développement des accords internationaux.
关于次级方案2,会议支持贸发会议发挥作用,增进对各项吸引和受益于外国直接投资及技术转让政策和国际协定中发展部分
理解。
Lors du débat qui s'est tenu ici l'année dernière, je m'étais déclaré confiant que l'ONU et la Cour coopéreraient fructueusement à leur objectif commun : le renforcement de l'état de droit et de l'administration de la justice dans les relations internationales.
我在去年
辩论中曾表示,相信联合国和国际刑事法院能在实现加强法制与国际关系司法
共同目标上实现成功合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。