On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
们相信,女子有异常的力量,因为她们

育子女。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
们相信,女子有异常的力量,因为她们

育子女。
Selon les dernières estimations, les femmes représentent 51 % de la population, et 25 % d'entre elles sont en âge d'enfanter.
根据最新的估算,妇女

的51%,其
25%属于
育年龄。
La teneur en mercure du thon, de l'espadon, de l'hoplostète orange et de poissons analogues pose désormais un risque pour la santé, en particulier pour les femmes en âge d'enfanter.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼
的汞含量,已经构成健康风险,对育龄妇女的风险更大。
La capacité d'enfanter peut être un avantage pour les femmes dans la mesure où elle leur procure des satisfactions émotionnelles, mais elle peut aussi être une servitude, une barrière, un obstacle.


儿育女可
是件好事,因为它使妇女得到情感上的满足,但它也可
带来苦恼、造成困难甚至障碍。
Après tout, les femmes en âge d'enfanter représentent 1 milliard des habitants parmi les plus pauvres de la planète et les questions de santé de la sexualité et de la procréation sont au sommet de leurs problèmes de santé et de perte de productivité.
在世界最贫穷

,育龄妇女毕竟
了10亿,对她们而言,性健康和
殖健康是身体虚弱和丧失
产力等问题
最显著的问题。
La Deuxième Guerre mondiale était nécessaire pour mettre un terme au fascisme dans ses manifestations les plus monstrueuses, mais elle a également enfanté l'Organisation des Nations Unies, le processus de décolonisation, les Accords économiques de Bretton Woods et une nouvelle prise de conscience de l'égalité fondamentale entre les hommes.
第二次世界大战是制止法西斯主义最残忍表现形式所必要的,但从
产
了联合国、非殖民化进程、布雷顿森林经济协定和对
基本平等的新认识。
Après la période d'urgence, l'une des principales causes de décès parmi les femmes réfugiées et déplacées en âge d'enfanter sont les complications liées à la grossesse, en raison du manque de formation des sages-femmes et des accoucheuses traditionnelles, des mauvaises conditions sanitaires durant l'accouchement, et de l'absence de planification familiale.
紧急状况一旦结束,难民和流离失所者
育龄妇女首要的死亡原因是由于助产士和传统助产
员缺乏培训、分娩条件不卫
、不合格以及未实行计划
育而造成的怀孕并发症。
De manière à aider les pays à améliorer la santé maternelle et à réduire les taux de mortalité et de morbidité maternelles, le Fonds veillera essentiellement à ce que des services de planification familiale et les fournitures nécessaires soient disponibles afin d'éviter les grossesses non voulues et le recours à l'avortement, à ce que toutes les femmes qui enfantent soient assistées d'un accoucheur ou d'une accoucheuse qualifié(e), et à ce qu'en cas de complications, toute femme puisse bénéficier d'une assistance et de soins d'urgence.
为了协助各国改进产妇保健并减少产妇死亡率和发病率,基金的支助将着重于三个重大领域:确保提供计划
育服务和产品,使所有怀孕按计划进行,避免采用
工流产;确保每个妇女在分娩时有一名熟练的助产士提供服务;确保在出现患并发症时,
获得分娩协助和急救服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。