Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬
是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同
伴
作用。


, 一下子


被通过了。
接受了我们
建议。

被通过了。
赢了。Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬
是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同
伴
作用。
D'emblée, nous tenons à réaffirmer notre solidarité et notre union avec l'Afrique.
首先,我们愿重申我们对非洲
声援和团结。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议
事实。
M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.
Bellenger先生(法国)说,法国代表团
提案并没有当即遭到拒绝。
Je voudrais, d'emblée, remercier les trois Présidents des Comités pour leurs exposés très complets.
我首先感谢三位委员会主席作
全面通报。
Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.
从一开始,该法
目
是要确立城市发展
基本规则。
Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.
只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。
Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.
主席先生,首先,我们希望祝贺
成功完成了

命。
Permettez-moi, d'emblée, de transmettre nos plus sincères félicitations au Gouvernement et au peuple palestiniens.
首先,请允许我向巴勒斯坦政府和人民转告我们最衷心
祝贺。
Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.
他还说,秘书长
决定付诸执行之前,应先在成员国中间进行审议。
Je tiens d'emblée à remercier de son exposé M. Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques.
首先让我感谢主管政治事务副秘书长帕斯科先生
介绍。
D'emblée, le Gouvernement mexicain a montré sa volonté de coopérer sans réserve avec le Comité.
墨西哥政府从一开始
表明了同委员会充分合作
意愿。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始
坚持说,指控是捏造
,并申辩自己无罪。
La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.
例如,
安第斯共同体而言,政治动力一开始
很强,它原先开展了经济领域
活动,而今天还处理广泛
经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门
问题。
Je voudrais d'emblée féliciter le groupe d'experts pour son rapport global, détaillé et réaliste.
首先,我要赞扬小组提交其全面、透彻和现实
报告。
La Commission a d'emblée reconnu les efforts inlassables déployés par son secrétariat.
从一开始,委员会
承认秘书处
不懈努力。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,从一开始
必须以综合和一致
方式确定如何作出反应。
Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.
因此,在中小企业发展阶段
初期,促进透明度和足够
财务状况
披露便成为一项首要要求了。
Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.
自从建立以
,基金总体
是增长和稳定
。
D'emblée, je souhaiterais moi aussi remercier le Secrétaire général adjoint Ibrahim Gambari de son exposé.
首先,我要感谢甘巴里副秘书长
通报。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。