L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相对抗的。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在本质上是互相对抗的。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静的避难所的说法相矛盾。
Les parties en conflit au sujet des îles Malvinas continuent d'adopter des positions diamétralement opposées.
马尔维纳斯群岛争端的双方

采取截然相反的立场。
Certains acteurs non étatiques ont des buts diamétralement opposés aux objectifs de l'ONU.
某些非国家
动者的议程与联合国的目标背道
;
如,一些工业榨取和剥削发展中国家的自然资源。
Le CCI a adopté une démarche diamétralement différente de celle du Comité directeur en matière de contrôle.
联检组采取的监督办法与指导委员会明显不同。
Nous constatons - tout comme le Haut-Représentant - que les positions des différentes communautés restent diamétralement opposées à ce sujet.
与高级代表一样,我们注意到不同族群在这一问题上的立场仍是截然相反的。
Deuxièmement, les positions fondamentales des parties restent diamétralement opposées et ne présentent aucun point commun - ou alors très peu.
第二,各方的基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小的——共同点。
Elle résulte d'un compromis entre des positions diamétralement opposées concernant l'effet de la suspension des négociations intervenu en première lecture.
这一区别是在一读过程中作出的,当时对于谈判期间中止反措施这一点有两种尖锐对立立场,为了妥协才作出这一区别。
Cette prétendue culture est diamétralement opposée à la personne humaine et risque de mener à la désintégration de la société.
这种所谓的文化与人本截然相反,它们最终定将导致社会瓦解。
C'est la raison pour laquelle nous appuyons l'initiative de la Norvège, qui a réussi à jeter un pont entre des positions diamétralement opposées.
因此,我们支持弥合了分歧立场的挪威倡议。
Les effets de ces tentatives, malgré les bonnes intentions que l'on a fait valoir pour les défendre, sont diamétralement opposés aux objectifs annoncés.
这种企图的结果,不论起初的用意如何良好,同它们公开声明的目的截然相反。
Ces incidences négatives sont diamétralement à l'opposé de l'objectif pour lequel il est proposé d'inclure la responsabilité pour retard dans le projet de convention.
这些负面后果恰恰与提议在公约草案中列入迟延赔偿责任的目的相反。
Malheureusement, certains se servent des occasions que les sports représentent pour travailler dans une direction diamétralement opposée aux objectifs qui nous tiennent à cœur.
令人遗憾的是,有一些人倒
逆施,借机破坏我们所珍惜的目标。
Il y a toujours eu, et il y aura toujours, de grandes incompréhensions, des intérêts diamétralement opposés et une bonne dose de mauvaise foi.
理解严重缺乏,利益深刻分歧,奸诈
为大量存在,过去一直如此,未来也将永远如此。
À l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée.
委员会在有限的时间里作出的努力却得出完全相反的结论。
30 M. Lalliot (France) fait valoir qu'il ne serait qu'honnête de noter que les deux principaux types de systèmes juridiques prévoient des solutions diamétralement opposées.
Lalliot先生(法国)说,老实说,两种主要的法系规定了截然不同的解决办法。
À étudier attentivement les sources de l'affrontement, on constate tout d'abord que les positions des parties sont diamétralement opposées sur la quasi-totalité des problèmes qui les lient.
认真研究一下冲突的根源,就会发现:首先,双方对它们之间的几乎所有问题
持截然相反的立场。
Il semble cependant que ces deux régimes diamétralement opposés, et en particulier le rattachement à une autre monnaie, ne conviennent que dans un petit nombre de situations.
但是,这两个极端的体制,尤其是“严格挂钩”可能只在有限的情况下适用。
En fait, ce n'est qu'à la section ayant trait au terrorisme transnational que le rapport fait mention de l'occupation, ce qui est une question diamétralement différente des situations d'occupation.
事实上,报告只是在有关跨国恐怖主义的一节中提到占领问题,
跨国恐怖主义与占领局势完全不同。
Mais les positions et déclarations officielles de leurs gouvernements sur le processus de paix contredisent totalement le contenu de ce projet de résolution; en fait elles y sont diamétralement opposées.
然
,其政府对这一和平进程的官方立场和声明与这项决议草案的主旨完全相互矛盾:确实,它们的官方立场和声明与该决议草案的主旨截然相反。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。