Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
,迷失方向
街道里迷失了方向。
,困惑
,不知所措
,晕头转向
思想 Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.
第三
因素是软弱或方向不明
地方领导。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到困惑。
Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.
这些问题说明
们日益感到裁谈会已失去了其目
方向感。
Arrachés à leurs terres ancestrales, beaucoup sont désorientés face aux problèmes sociaux, économiques et personnels.
离开祖祖辈辈生存
土地后,许多
异化,面对各种社会、经济

挑战。
Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.
对于驻地主管
来说尤其是这样,他们常常感到孤立无援,缺乏指导。
Beaucoup d'entre eux se sentent désorientés, vulnérables et isolés, et ne savent pas que penser de l'avenir.
他们很多
感到困惑、得不到保护
被孤立,不知道未来会怎样。
Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.
诺图特拉女士(南非)(以英语发言):我有一点儿不理解。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然而,我们对辩论
某些参加者所作
发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触
自相矛盾
。
Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.
默纳汉女士(爱尔兰)(以英语发言):我对程序问题有些困惑。
Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.
因此,我现在感到有点儿不解,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说
话。
Mais dans leur volonté d'aller de l'avant, les dirigeants bélarussiens sont désorientés lorsque de tels succès sont passés sous silence.
白俄罗斯领导
渴望向前迈进,因此在有
无视这种成功时,他们感到迷惑不解。
Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.
目前只有“网式床”用于保护情绪暴躁或神志不清
病
,尤其是在老
院-精神病院。
M. Najafi (Iran) (parle en anglais) : Je suis un peu désorienté. Je ne sais pas si mes collègues sont dans la même situation.
纳杰菲先生(伊朗)(以英语发言):我感到有点迷惑;我不知道我
同事们也是如此。
Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.
今年
纽约戒备森严,
们深受创伤,迷惑不解,一种不详
不安
气氛笼罩街头
联合国走廊。
Les pièces étaient pleines de cadavres en décomposition et, parmi eux, des enfants blessés et affamés, désorientés par cette épreuve qui a duré quatre jours et trop faibles pour parler ou marcher.
腐烂
尸体充斥着各房间,其中还有受伤
幸存儿童,他们历经4天苦难
折磨,身体虚弱,无法讲话或走路。
En outre, les fonctionnaires des organismes des Nations Unies se sont déclarés préoccupés et un peu désorientés par les demandes de rapports multiples émanant, notamment, de la CEA, du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et du CCS.
此外,联合国机构
官员还对多重汇报要求感到不安
混乱,包括非洲经委会、非洲问题特别顾问办公室、
行政首长理事会提出
汇报要求。
Avons-nous le droit de continuer à parler, année après année, et sans parvenir à des résultats concrets, du droit au développement réclamé par nos peuples, tout en suivant, dispersés et désorientés, la façon dont le Fonds monétaire international et la Banque mondiale persistent à dépouiller l'Organisation des Nations Unies des prérogatives qui sont les siennes au titre de la Charte?
我们有权年复一年没有任何具体结果地继续讨论我们
民所要求
发展权利,却四分五裂而无所适从地眼看着国际货币基金组织
世界银行继续剥夺《宪章》赋予本组织
特权吗?
Nombreux sont ceux qui pourraient juger cette diversité positive, mais si l'on se réfère aux informations contenues dans les réponses au questionnaire du GTSIVP de l'OCDE, l'éventail des possibilités est tel que fournisseurs et utilisateurs de services d'authentification risquent d'être complètement désorientés lors du choix de la méthode la plus adaptée à leurs besoins.
虽然许多
认为这一点具有积极意义,但经合组织信息安全与保密问题工作组调查搜集
信息表明,由于可选择性太多,应用程序提供者
用户可能晕头转向,难以确定哪种方法适合其需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。