R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
,姘妇
一起
的。R. s'y trouvait déjà; sa compagne et la femme de l'auteur soignaient sa blessure.
R已经在那里,其伙伴和提交人的妻子正在处理他的伤口。
Nous devons désormais nous attacher à convenir d'un plan de compagne détaillé et de mise en oeuvre.
现在,我们的

应该放在就一份详尽的路径图及其实施达成一致意见。
La compagne Football for Hope sert à diffuser et à reproduire les meilleures pratiques et techniques de renforcement des capacités.
希望足球工具箱成为传播和推广最佳做法和能力建设的一种手段。
Les hommes qui battent leur épouse ou leur compagne ont bien plus tendance que les autres à maltraiter leurs enfants.
殴打妻子和女朋
的男子远比一般不虐待异性的男子更有
能虐待儿童。
La loi maltaise n'a pas de dispositions traitant spécifiquement de violence physique et sexuelle à l'égard des femmes et des compagnes.
马耳他法律没有专门的条款处理针对妻子和同居伴侣的身体暴力和性暴力。
Sa compagne, Akhundzhanova, est également décédée, une semaine plus tard, à la suite des blessures reçues alors qu'elle avait tenté de s'interposer.
他的配偶Akhundzhanova一周后也因当时在试图阻止凶手过程中受伤而死亡。
Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.
他们聊
一会,后
提交人的女

,提交人与他的女
一同离开。
L'objectif principal est de mettre en place un méthode efficace d'analyse des projets dont bénéficient les détenues ainsi que les compagnes et les filles de repris de justice .
这样做的主要目的是为
确立对女囚犯以及违法者的伴侣和女儿有利的项目的有效实施方法。
La faim est aussi compagne de la pauvreté en ce sens qu'il existe un rapport statistique entre les méthodes de calcul de la pauvreté et d'estimation de la faim.
饥饿和贫穷分不开的另一个原因是,在统计上贫困的计算与对饥饿的估计是联系在一起的。
Le Réseau des avocates des droits des femmes au travail, lesquelles sont qualifiées pour orienter leurs compagnes de travail quand on porte atteinte à leurs droits, s'est déclaré d'accord avec cela.
组建
妇女劳动权利维护者网络,当劳动伙伴的权利受到侵害时,受过培训的维权者有能力指导自己的同伴。
Il peut également arriver qu'elles prennent une part active dans les conflits soit comme sympathisantes des groupes armés, comme combattantes, comme compagnes de combattants ou comme personnes à la charge des combattants.
她们有时积极参加
冲突,成为武装团体的同情者、战斗人员、战斗人员的伴侣或依附于战斗人员的个人。
À leur arrivée à Vienne, le capitaine et sa compagne (qui avait réglé elle-même ses frais de voyage) ont été accueillis par l'Administrateur responsable des opérations, qui est devenu leur principal interlocuteur.
当船长和他的未婚妻[支付她自己的费用]抵达维也纳,业务处主管同他们见面。
S'agissant des prestations médicales et en espèces pour maternité, la travailleuse cotisante et l'épouse ou compagne de l'assuré doivent avoir cotisé pendant au moins trois mois au cours des 12 mois civils ayant précédé l'accouchement.
如果是有关孕产的保健津贴和实物津贴,被保险妇女及被保险男子法律或普通法上的妻子应在分娩前12个日历月期间缴纳至少三个月的保费。
Cette étude portera sur les évolutions sociales actuelles et ne se limitera pas à la question des compagnes et compagnons. On y abordera les questions sous-jacentes mais on n'y fera pas de propositions.
研究应包括目前的社会趋向,但不限于仅调查“家庭伴侣”;此外,研究报告只审议内在问题,不载提议。
Le Comité note que le fait de la disparition d'un des témoins peu après qu'il eut fait une déclaration à l'auteur au sujet de l'assassinat de sa compagne n'a pas non plus été contesté.
委员会注意到,一位证人就提交人的伴侣被谋杀案件向其作
陈述,此后不久这位证人失踪,这一事实也没有争议。
8 Selon l'auteur, l'assassinat de sa compagne avait été préparé par le chef de la maison militaire du Président, le Vice-Ministre de l'intérieur, le Ministre de la sécurité de l'État et le Ministre des affaires étrangères.
提交人说,杀害他的伴侣这一事件是由总统军事事务负责人、内政部副部长、国家安全部长和外交部长策划的。
Elle avait également eu un entretien avec un citoyen nigérian qui lui avait dit qu'il se rendait aux États-Unis et qu'il avait des papiers en règle pour entrer dans ce pays, où il vivait avec sa compagne.
她还会见
一名尼日利亚人,他说他当时是在去美国途中并持有进入美国的必需证件,他女朋
现住在美国。
Elles ont été inspectées par une compagne du commandant et celles dont la virginité avait été "vérifiée", la plupart étant âgées de 12 à 15 ans, ont reçu l'ordre de se présenter aux combattants rebelles qui ont abusé d'elles chaque nuit.
这名指挥官的一位女同伴对这些女童做
检查,经“核实”属于处女的女童—— 其中许多人年龄为12至15岁—— 被下令每个晚上前去供叛乱武装成员享乐。
Tandis que 80 % des hommes chef de famille ont une compagne, la plupart des femmes chef de famille vivent seules, ce qui représente pour elles une plus lourde charge en termes de niveau de revenus, d'éducation des enfants que de tâches domestiques.
的男户主有伴侣,但大多数女户主独自生活,因此在收入水平以及照顾儿童和家务方面的负担更
。
Ce projet de loi vise à interdire à la personne visée d'entrer dans son domicile et d'avoir des contacts avec les autres personnes qui y résident (conjointe, compagne, enfants, etc.) pendant 10 jours (en principe), afin d'accroître la sécurité de ces personnes.
这项法案禁止此人进入他/她的居所,不准接触在居所中居住的配偶、伴侣或子女等人,(原则上)为期10天,以保护这些人的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。