Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。

, 
,
类, 把. . . 归为
类
类,
;
类;
入名册,把…
入名单,把…
入表中,把…编入目录;Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
Ainsi les programmes qui cataloguent les personnes risquent d'aggraver la segmentation sociale.
将人
门别类的方案可能会
剧这种阶层化。
Cuba, au nom des pays non alignés les a catalogués dans une longue liste.
古巴代表不结盟运动指出了一长串这类问题。
Des moteurs de recherche spécialisés sont en cours d'élaboration pour faciliter la recherche transparente des renseignements catalogués.
正在建立专门的搜索引擎,实现对目录信息的一目了然的搜索。
L'équipement complet du laboratoire chimique et du laboratoire biologique a été trié, nettoyé, inventorié, photographié et catalogué.
来自化学和生物实验室的所有设备都已
类、清洗、盘存、照相和编目。
L'équipement complet du laboratoire chimique et du laboratoire biologique est actuellement trié, nettoyé, inventorié, photographié et catalogué.
正在对化学和生物实验室的所有设备进行整理、清洗、清点、拍照和编制目录。
Cette situation s'explique par le fait que la puissance occupante a décidé de cataloguer Gaza « entité ennemie ».
这一切都是因为占领国决定将

为“敌对实体”。
Lorsque les documents auront été étudiés, catalogués et indexés, ils seront transférés sur du support informatique à grand stockage.
在对这些文件进行审查、编制目录和索引后,打算将其转移到大规模电子储存媒体上。
Lorsque les documents auront été étudiés, catalogués et indexés, ils seront transférés sur support informatique à grande capacité de stockage.
一旦对这些文件进行了审查并编制了目录和索引,就打算将它们转存到大规模电子储存媒体上去。
Un système de catalogage informatique, WINISIS de l'UNESCO, a été installé et l'on s'emploie actuellement à cataloguer toute la collection actuelle.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)WINISIS电子编目系统已安装,目前正大力对现有藏品进行编目。
C'est pourquoi il est essentiel que le bureau de Registre soit établi de telle façon qu'il puisse recenser les dommages et les cataloguer.
因此,建立登记册办公室的方法必须让它能够对这种损失进行记录和归档。
Le manuel décrit tous les éléments de données à utiliser pour indexer et cataloguer les documents des Nations Unies et les autres documents.
《手册》涵盖了为联合国和非联合国资料编制索引和目录的所有数据元。
De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.
如此,土著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例如盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育
烙印。
Quelque 1 449 monographies et séries ont été cataloguées et 218 adresses électroniques pour la version en ligne des publications ont été ajoutées aux bases de données.
已对约1 449本专著和丛书进行了编目,将在线版出版物的218个网址收录到数据库中。
Un projet a été élaboré pour accorder une aide financière aux organisations de bénévoles, universités, bibliothèques, musées, etc., qui recensent, cataloguent, éditent et préservent des manuscrits précieux.
根据已制定的计划,将向志愿者组织、大学、图书馆、博物馆
提供资助,以便它们对稀有手稿进行
类、编辑、保护
。
La Direction des inventaires et du registre des biens culturels est chargée d'identifier, de cataloguer, d'évaluer, d'accréditer, de protéger et de surveiller tous les biens culturels de l'El Salvador.
文化财产核查和登记办公室参与萨尔瓦多文化财产的查明、编目、估价、鉴定、保护和监督工作。
Les annexes cataloguent toutes les actions poursuivies au cours de la période à l'étude dans l'accomplissement de son rôle fondamental de préserver la paix et la sécurité internationales.
附件中
有报告所述期间安理会在发挥其维护国际和平与安全的主要作用方面采取的所有行动。
Elle pense que de rester ainsi dans le flou risque de faire que les femmes soient cataloguées comme inadaptées à la société.
她认为,继续含糊不清只会带来问题,使戴面纱的妇女被看作是不适应社会的人。
La grande majorité des femmes qui travaillent sont présentes dans les secteurs économiques aux salaires relativement faibles, et exercent des métiers catalogués comme typiquement féminins (employées de bureau, institutrices, vendeuses et domestiques).
已工作的大部
妇女是在工资相对低的经济部门从事具有典型女性特色的工作(办公室人员、女教师、售货员和家庭女佣)。
De surcroît, dans le cadre des actions du programme de restructuration du secteur des entreprises publiques, l'on a catalogué un ensemble de contraintes pour le programme de privatisation, en vue de leur solution systématique.
此外在国有企业重组计划的行动中,相关部门还整理出一系
私有化计划的约束条件以便于系统地对问题进行解决。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。