Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.
筹备委员会的工
启动了
些和解进程。

词:Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.
筹备委员会的工
启动了
些和解进程。
Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.
为在中东实现和平的
个进程的重要因素已经开始出现。
Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.
如果是其他地区,联合国的整个机
马上开动起来,很快就派去了特派团。
L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.
联合国应当毫不犹豫地启用现有的适合处理这种威胁的机
并采取适当措施。
Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.
特别委员会还应该促请美国在
年内展开公正和公平的自决进程。
Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.
建立了由欧洲安全与合
组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与的解决机
。
Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.
委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程的开始阶段。
Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.
因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化的同时,还有必要
定随后会谈的机
。
C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.
经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工
,
发生事故,便立即付诸行动。
À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.
显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机
,许多暴行都能得到避免,数以千计的生命也都能得到挽救。
Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.
我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们的建议,并启动了会议的筹备工
。
Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.
其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主
而建立的法律武器。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.
我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社会工
的重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这
进程。
La société civile peut contribuer également en diffusant des informations sur les services qui leur sont offerts, en leur fournissant ces services, s'il y a lieu, et en encourageant leur embauche pour mettre en branle le processus d'intégration.
民间社会可协助促进融入社会、分发移徙者可享有的各项服务的资料、适当时提供这些服务、促进移徙者参与指导融入社会进程。
La procédure de désignation d'un juge ad hoc est mise en branle par la demande d'un État déclarant que « l'avis consultatif est demandé au sujet d'une question juridique actuellement pendante entre deux ou plusieurs États » (Règlement de la Cour, art. 102).
如果
国的请求书声称“咨询意见的请求是就两个或两个以上国家间实际上悬而未决的法律问题提出的”,任命
名专案法官的程序即予启动(《法院规则》,第102条)。
La Banque interaméricaine de développement a, au cours des deux dernières années, mis en branle un processus de réorganisation interne, qui a consisté à revoir sa structure de gestion ainsi que ses mécanismes de décision pour mieux répondre aux besoins de la région.
美洲开发银行
几年来推动了内部调整进程,也就是说修订了治理结构以及决策机
,以便对区域的需求
出更有效及时的回应。
Sur la base de cette conviction, à la veille du bicentenaire de son indépendance, la République d'Haïti convie fraternellement la communauté internationale à participer à la mise en branle du processus conduisant au rattrapage des scandaleux retards qui éloignent notre pays des circuits de la modernité.
基于这
信念,海地共和国在我们独立二百周年的前夕吁请国际社会帮助我们展开
个进程,使我们能够克服过去令人震惊的倒退,并引导我们进入现代世界。
Nous exhortons les parties à appuyer les efforts du Secrétaire d'État, M. Powell, de l'Envoyé spécial, M. Zinni, et d'autres, et à coopérer en vue de mettre en branle le plan de travail Tenet et les recommandations figurant dans le rapport Mitchell, l'objectif étant de reprendre les négociations sur un règlement politique.
我们敦促各方与鲍尔国务卿以及津尼特使和其他人的努力充分合
,执行特尼特工
计划和米切尔报告的建议,以期恢复关于政治解决方案的谈判。
Au paragraphe 1, la proposition « on entend par protection diplomatique toute action engagée par un État » pourrait créer des difficultés, parce que la protection diplomatique n'est pas une « action » mais la mise en branle d'un processus par lequel la réclamation d'un national est transformée en une procédure juridique internationale.
在第1款中,“外交保护是指
国采取的行动”这
说法可能会引起麻烦,原因是外交保护不是“行动”,而是展开了
个将国民提出的权利主张转化为国际法律程序的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。