Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟
这样做。
接
;
主义;Par conséquent, rien ne milite contre l'application du Chapitre VII ni ne justifie les atermoiements.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟
这样做。
Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.
冷漠或拖延都是要
得的。
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
继续拖延达成协定,没有任何好处。
L'injustice doit être dénoncée, les atermoiements remis en question, des règles doivent être proposées.
必须谴责非正义、质疑
诿行为、提议有关规则。
Jusqu'à quand ces atermoiements face au processus de paix?
在和平进程问题上这种
脱塘塞的做法还要继续多久?
Les atermoiements et l'inaction coûtent cher à tous les pays, et pas seulement à quelques-uns.
拖延和
作为的后果,是使全世界而
仅仅是局部地区都要付出代价。
D'où tous ces atermoiements et reculs, ces hésitations dans la recherche de solutions.
因此出现拖延和挫折,而且在解
问题方面犹

。
Pourquoi tous ces atermoiements du Conseil? Et pourquoi est-il incapable de régler cette question?
我们
得
问,安理会为何踟躇
前,无法解
问题。
Aujourd'hui, l'on assiste à des atermoiements, à une valse-hésitation des dirigeants israéliens.
今天,我们看到的是拖延,是以色列领导人的犹

。
Le coût de ces atermoiements, en termes de non-prolifération, n'est que trop clair.
在核裁军问题上裹足
前对
扩散的损害显而易见。
D'incessants atermoiements ont cependant retardé l'adjudication.
各机构编制了全面的征求报价文件,并拟订了评价程序,其中考虑到所有有关各方的需要,并举例说明联合国的最佳采购做法。
Il est temps de mettre fin à la politique d'atermoiements et de tergiversations menée par Israël.
结束以色列的拖延政策的时候到了。
Nous devons éviter soigneusement d'utiliser des considérations stratégiques pour dissimuler des atermoiements en matière de désarmement.
我们必须注意,
要以战略考虑为理由而掩盖拖延裁军的实质。
L'État est redevable à l'égard de ces Libanais, qui doivent être honorés sans hésitation ni atermoiements.
国家欠这些黎巴嫩人很多,必须毫
犹
或
诿,承担起责任。
Après plus de cinq mois d'atermoiements, les parties doivent mettre à profit cette occasion qui leur est offerte.
在经过五个多月的拖延后,有关各方必须充分利用这一机会。
Nous espérons que le prix à payer pour les retards et les atermoiements ne sera pas trop élevé.
我们希望,延迟和拖延的代价
会太高。
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
我国政府明确认为在道义上容
得一丝一毫的模棱两可。
Les événements des quelques derniers mois ont clairement montré, à mon avis, que les atermoiements ne mènent nulle part.
在我看来,过去几个月发生的事件清楚表明,
迟和谈毫无益处。
En effet, les relations se sont améliorées, en comparaison de la politique d'obstruction et d'atermoiement que pratiquait le Gouvernement précédent.
事实上,与前政府采用的阻挠和拖延政策相比,在关系方面已有所改善。
Face aux atermoiements de la communauté internationale, la population du Sahara occidental paie la situation de sa liberté et de sa vie.
国际社会因拖延时间而错过时机,而西撒哈拉人民却在付出自由和生命的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。