Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.
这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女

令人恐惧
。
,令人惊恐
,吓人
;
,引起恐怖
,吓人
;
,令人担忧
,
人挂念
;
;
,
人不安
;
;
;
;
受
;Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.
这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女

令人恐惧
。
Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.
这
证人感到沮丧
原因,他们站出
并真正想帮助审判
进行,但却成为一些残
辩护律师取乐
工具。
Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.
一个尤其可怕
趋势
,自杀式袭击手段被越
越多地
用,包括
用汽车炸弹和卡车炸弹,或
用以可怕技术用语称谓
简易爆炸装置。
En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.
在考虑艾滋病问题同联合国维持和平人员
关系时,安全理事会面临着令人担忧
问题。
Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.
作为争取家长参与
一种方式,很重要
一点就
让他们不必为孩子
学习成绩担忧。
La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.
海地共和国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国人民痛苦债务问题
各项谈判制定
、有效、全面和持久倡议。
Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.
鉴于这种暗淡和令人痛
情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活动和修补社会基础结构
构架内展开,难民
重新安置将更有意义。
Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.
而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序和结果难以预测,因此产生了一种令人焦躁不安和沮丧
气氛,这不仅
个别工作人员付出沉重
代价,而且
他们履行职务所在
单位在工作关系上并最终
整个联合国付出沉重
代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。