Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.
这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令
恐惧的。
惊恐的,吓
的;
的;
不安的,令
担忧的,使
挂念的;
心的,使
不安的;
受的;Il est violent, instable, et, à bien des égards, très angoissant pour les femmes.
这个阿富汗存在着暴力、不稳定,它在很多方面对妇女来说是令
恐惧的。
Il est angoissant pour des témoins venus de leur plein gré et sincèrement désireux d'aider la justice de servir d'amusement à des avocats sans scrupules.
这是证
感到沮丧的原因,他们站出来并真正想帮助审判的进行,但却成为一些残
的辩护律师取乐的工具。
Tendance particulièrement angoissante, on assiste à la multiplication des attaques-suicide à la voiture et au camion piégés, ou engins explosifs improvisés pour reprendre le terme technique consacré.
一个尤其可怕的趋势是,自杀式袭击手段被越来越多地使用,包括使用汽车炸弹
卡车炸弹,或使用以可怕技术用语称谓的简易爆炸装置。
En examinant la problématique du sida par rapport au personnel affecté au maintien de la paix, le Conseil de sécurité se trouve confronté à un problème angoissant.
在考虑艾滋病问题同联合国维持

员的关系时,安全理事会面临着令
担忧的问题。
Cette modalité est importante dans la mesure où elle exige la participation des parents tout en éliminant la contrainte angoissante de dépendre des bons résultats obtenus en classe.
作为争取家长参与的一种方式,很重要的一点就是让他们不必为孩子的学习成绩担忧。
La République d'Haïti soutient sans réserve toute solution négociée, efficace, globale et durable, au sein de notre Organisation, visant à résoudre le problème angoissant de la dette des peuples des pays pauvres.
海地共
国毫不保留地支持联合国旨在解决穷国
民痛苦债务问题的各项谈判制定的、有效、全面
持久倡议。
Compte tenu de ces circonstances pénibles et angoissantes, notre délégation pense que la réinstallation des réfugiés aurait plus de sens si elle était réalisée dans le contexte des efforts faits pour relancer l'activité économique et réparer la trame sociale.
鉴于这种暗淡
令
痛心的情况,我国代表团认为,如果在努力重振经济活
修补社会基础结构的构架内展开,难民的重新安置将更有意义。
Par ailleurs, la longueur des procédures, l'absence de garantie d'une procédure régulière et les incertitudes quant à l'issue de la procédure engagée créent un climat angoissant et démoralisant, fortement préjudiciable non seulement aux fonctionnaires eux-mêmes mais également aux relations de travail dans les services auxquels ils sont affectés et, en dernière analyse, à l'Organisation dans son ensemble.
而且,由于诉讼过程冗长、缺乏适当程序
结果难以预测,因此产生了一种令
焦躁不安
沮丧的气氛,这不仅使个别工作
员付出沉重的代价,而且使他们履行职务所在的单位在工作关系上并最终使整个联合国付出沉重的代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。