El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。
巧地;
奇地;
, 
,
正地;El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。
Más concretamente, no se ha definido el “riesgo excepcional” que menciona la Convención.
特别是,该
约内所载“非常危险”的组成部分尚未予以界定。
Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.
这里的每一
人都支持路径图,安理会已具体地表示支持路径图。
Francia se propone contribuir concretamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
法国计划对实现千年
展目标作出具体的贡献。
Ello es necesario concretamente en la esfera de las adquisiciones.
在采购领域特别要求做到这一点。
Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.
我特别指的是东欧国家集团的存在。
Ahora debemos debatir qué es lo que debemos hacer concretamente sobre el terreno.
我们现在必须讨论我们在这
领域应当具体做些什么。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上的,还特别是社会经济上的。
No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares.
没有专门提到
案合作的问题。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.


别中的额外规定涉及最不
达国家。
Dispone de material muy diverso, como un módulo que se centra concretamente en este tema3.
保护儿童权利行动在传播关于在保护和帮助在外地的孤身的和失散的儿童方面取得的经验的信息方面
挥重要的作用。
Hace poco, hemos reiterado estas peticiones a los altos funcionarios israelíes, concretamente en marzo, en Jerusalén.
我们最近向以色列官员重申了这些看法,最近的一次是3月份在耶路撒冷。
El presente informe se ha estructurado para abordar concretamente las cuestiones planteadas por la Comisión Consultiva.
本报告是专门针对行预咨委会提出的问题而编写的。
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado.
协定已由一
明确涉及私营部门
展领域的框架加以补充。
Cuatro de esas Partes propusieron concretamente la elaboración de programas de mantenimiento e inspección de los vehículos.
其中有四
缔约方具体提及了车辆保养和检查方案的制订。
Se debe procurar concretamente evaluar y seleccionar zonas que ofrezcan posibilidades de acciones satisfactorias de desarrollo alternativo.
尤其应当作出努力,对挑选出来的有可能成功实施替代
展干预办法的地区进行评价。
Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.
这里指的是改善非自治领土信息传播活动。
Lo cierto es que Israel ha declarado concretamente que no tiene ulteriores exigencias territoriales en esas zonas.
实际上,以色列明确表示对这些地区不再提出任何领土要求。
En Sri Lanka estamos financiando varias actividades concretamente dirigidas a reducir el estallido de conflictos entre las comunidades.
在斯里兰卡,我们正在为一些专门旨在减小社区间冲突范围的活动提供资助。
También se pidió a la Secretaría que recabara información de otras fuentes, concretamente de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
委员会还请秘书处从其他来源包括从政府间和非政府组织获取资料。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。