Chaque fédération professionnelle des voyagistes entretient également des contacts directs avec ECPAT.
每个包价旅游承办商职业联盟都与根除儿童卖淫现象国际运动有特殊
联系方式。
,旅馆业
;
,旅游
;Chaque fédération professionnelle des voyagistes entretient également des contacts directs avec ECPAT.
每个包价旅游承办商职业联盟都与根除儿童卖淫现象国际运动有特殊
联系方式。
Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord.
这些索赔人
业务对象是设在欧洲和北美
旅游经营人和旅行社。
La plupart des voyagistes ont inclus dans leur code de conduite une déclaration relative au tourisme durable.
大部分包价旅游承包商在其行为守则
都会列出有关长期旅游
内容。
Les offres proposées par les voyagistes et agents de voyage estoniens portent essentiellement sur des destinations européennes.
爱沙尼亚
旅游经营者和旅行社主要向爱沙尼亚公民提供前往欧洲国家
一揽子旅游服务。
Cette initiative a été lancée en collaboration avec plus de 20 voyagistes, l'Organisation mondiale du tourisme et l'UNESCO.
该项举措系与超过20家旅游经营者、世界旅游组织和教科文组织合作拟订。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅提供给企业对企业
业务,主要是旅游运营商和旅行社。
Des campagnes d'information spécifiques seront menées à l'intention du secteur des voyagistes, des institutions et des organisateurs d'événements divers.
该计划还特别针对旅行社、各机构和群众活动组织者,开展具体
宣传活动。
Les principaux hôtels ont signalé des taux d'occupation de 90 et 100 % et les voyagistes une recrudescence des activités.
各大饭

住率都在90%-100%之间,旅游公司
活动也增加。
L'Agence s'est engagée à distribuer et à annoncer cette campagne dans la Région flamande, en particulier à l'adresse des voyagistes flamands.
相关机构允诺面向佛兰德大区,尤其是当地
包价旅游承办商宣传本次行动。
Avec l'expansion d'Internet et des nouveaux services, on avait pronostiqué la disparition des intermédiaires, notamment des voyagistes et des agences de voyage.
预计,随着互联网
增长和各种新服务
提供,包括旅游运营商和旅行社等中介将会消失。
D'autres secteurs, comme les voyagistes et les croisières, ont également lancé des initiatives volontaires, souvent avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies.
其他一些部门,例如旅行社和游轮等,也已制定了自愿计划,并且通常都得到联合国
帮助。
Il comprend neuf articles définissant des règles à l'intention des pays d'accueil, des gouvernements, des voyagistes, des agents de voyage et des touristes eux-mêmes.
其中包含列有涉及目
地、政府、旅游经营者、旅行社和游客本身应守规则
九个条款。
Ces directives pourraient servir de référence pour évaluer les résultats obtenus par les organismes de recherche scientifique marine, les chercheurs et les voyagistes.
可把方针作为评估从事海洋科学研究
组织及其所属研究人员以及旅游从业人员工作
标准。
Les organismes des Nations Unies partageaient également les services d'un voyagiste et les services de messagerie, ainsi qu'un dispensaire et une station service.
各联合国机构还合办了旅行和信使事务,并共用一个药房和加油站。
En outre, les pouvoirs publics pourraient aider les PME qui négocient avec des prestataires étrangers de services de transport (par exemple avec des voyagistes étrangers) à s'organiser.
而且,在中小企业与外国运输服务提供者(如外国旅游运营商)谈判时,政府可以帮助组织并持支持态度。
Le rapport fait état des mesures prises par le Gouvernement de Cuba pour réglementer l'industrie du tourisme, former les voyagistes et empêcher le tourisme sexuel.
报告提到古巴政府正在采取行动以规范旅游业、培训旅行社并阻止色情旅游。
Le Forum offre également d'excellentes occasions aux organisations nationales du tourisme, aux compagnies aériennes, aux voyagistes et autres secteurs de l'industrie du tourisme d'établir des contacts.
论坛为国家旅游组织、航空公司、旅行社和其他层次
旅游业营运者提供了极好
交流机会。
Les grands voyagistes traditionnels se sont alliés aux principaux pourvoyeurs de technologies de commerce électronique auprès de l'industrie du voyage, lesquels gèrent souvent un grand nombre de sites Web.
主要
传统旅游组织者已加
旅游业电子商务解决方案(通常驱动大量网站)方面
重要供应商行列。
Les voyagistes se sont en outre engagés à mettre au point une politique viable et à faire régulièrement rapport au secrétaire de l'Initiative sur les progrès accomplis.
它们进一步承诺制定一项可持续政策并定期向秘书处报告该项行动所取得
进展。
À cette fin, les gouvernements, les voyagistes et les autres parties prenantes du secteur touristique devaient avoir accès à l'information, à la formation et à la technologie.
为此目
,各国政府、旅游业部门
经营者和其他利益攸关者需要有机会获得相关
资讯、培训和适用技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。