Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.
将受影响地

同林
略
进行了重迭比较。
在一起se superposer: coïncider, chevaucher, recouvrir,
Les zones incendiées détectées ont été superposées aux limites du domaine forestier national.
将受影响地

同林
略
进行了重迭比较。
Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.
乍得社会这些没有根据的对立分化使歧视的
念
为尖锐。
Cette participation s'avère plus urgente encore lorsque les questions débattues sont superposées à son cadre d'action naturel.
在讨论的问题超越了行动的自然范围的时候,这种参与就变得

显。
Deux systèmes se superposent donc : le système principal et le système auxiliaire.
为了做到这一点,采用了一种由初级和次级支助系统组成的多层结构。
La prolifération des juridictions, dont les compétences se superposent parfois, a un effet très net sur l'intégrité du droit international.
裁判主体的扩散有时造成了管辖权重叠,对国际法的完整性产生了独特的影响。
Les problèmes de la transition se superposent à ceux du développement, à quoi s'ajoutent les conséquences économiques et politiques du conflit du Kosovo.
转型问题是发展问题以外的问题,而除这两个问题以外还有科索沃冲突所造成的经济和政治后果。
Le Rapporteur spécial fait aussi observer qu'une formation géologique doit toujours être superposée à une couche moins perméable pour pouvoir être qualifiée d'aquifère.
还要指出,地质结构必须总是位于透水性较弱的地层之上才能称作含水层。
Les données relatives à la biodiversité ainsi produites seront superposées au modèle géologique que l'Autorité s'emploie aussi à élaborer pour cette même zone.
从这项目获得的生物多样性信息将叠置在管理局正在为该地
研发的地质模型上。 该模型将大大
强国际社会对该地
地质和生物环境的了解。
La distribution spatiale de cette épidémie se superpose presque effroyablement à la géographie de la misère et de la pauvreté dans le monde.
最可怕的是,这个流行病的地理分布情况增
了这个世界的普遍苦难和贫穷。
D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.
另一些委员就含水层定义继续提到“位于透水性较弱的地层之上的”是否有用,提出了疑问。
Dans certains cas, dans des situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.
在某些情况下,比如在复杂的紧急情况下,持续的武装冲突
剧了自然灾害的状况。
Pour définir le marché en cause, la KFTC a préféré une analyse des «ratios de détournement» à l'idée d'un «ensemble de cercles qui se superposent».
为了给相关市场下定义,韩国公平贸易委员会决定运用“分流率”分析,而不是“合并重叠领域”方法。
Le monde d'aujourd'hui ne saurait prétendre à un nombre fini de civilisations distinctes. Il s'agit, en fait, d'une multitude de cultures qui se superposent.
今天的世界不能宣称有数目确定的不同文化;这些文
实际上是多种彼此重叠的文化。
On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui y sont superposées.
一些含水层上面还有透水性较弱的地层。
On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui leur sont superposées.
有些含水层上面也有渗水性较弱的地层。
Par-dessus tout cela vient se superposer la menace du terrorisme et la peur grandissante que des acteurs non-étatiques aient recours à des armes de destruction massive.
使这些担忧黯然失色的,是不断增
的恐怖主义威胁以及不断增长的公众对大规模毁灭性武器可能为非国家角色所用的恐惧。
La méthode qui consiste uniquement à superposer au système existant les buts et les valeurs énoncés dans l'article sans tenter d'apporter des changements plus profonds est clairement inappropriée.
简单地将这一条款的目标和价值
塞给现行制度而不鼓励任何
深入变革的方法,显然是不恰当的。
Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.
接连不断的资本和人力涌入,
上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。
La richesse économique est de plus en plus concentrée entre les mains de quelques-uns, ce qui crée de nouveaux déséquilibres qui se superposent et entretiennent les crises.
经济财富日益集中在少数人的手中,变本
厉地造成广泛的失衡循环,致使危机
剧和永久化。
Dans l'alinéa a), le membre de phrase « superposée à une couche moins perméable » devrait être supprimé car il est superflu et risque d'être une source de confusion.
(a)项中“位于透水性较弱的地层之上”这一措词可以删除,因为该措词没有必要并可能造成混淆。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。