Le drapé de sa robe en soie était d'une élégance parfaite.
她
绸长裙
垂褶显得无比优雅。
, 
织品, 绸缎
)
纸. 纱纸
)先天瘘
)刀尾, 柄舌
质连衣裙
绸衣物Le drapé de sa robe en soie était d'une élégance parfaite.
她
绸长裙
垂褶显得无比优雅。
Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.
从历史上看,宗教多样性沿着伟

绸之路来到了我国。
Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.
它实际上是恢复
绸之路
计划。
La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.
具有历史意义
绸之路就穿过乌兹别克斯坦。
La péninsule anatolienne était l'épicentre des principales routes commerciales, à commencer par l'historique Route de la Soie.
安纳托利亚半岛历来是各种重要贸易通道
中枢。
Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.
鉴于这一宝贵
遗产,格乌乌阿摩集团国家正在做出集体努力,修复伟

绸之路。
En Asie, des communautés démunies ont bénéficié des exportations de soie, de laine et de produits feutrés.
亚洲
贫穷社区也得益于
绸、羊毛和毡制产品
出口。
Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.
绸之路国际秘书处已在巴库运作。
Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.
一项沿
绸之路简化签证手续
研究已经完成。
Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.
今天,我们在此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“
绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义
项目
启动。
Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.
旅游部还在重振
绸之路,并在私营部门投资者
帮助下恢复11个
蓬车客站。
Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.
我们认为,建成一条穿越东盟
新
现代
绸之路,并非不可企及
幻想。
Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.
恢复
绸之路
项目应当有助于加强各国
经济安全、边界安全和主权权利。
Il a appuyé la production de soie (Cambodge) et soutenu l'offre de champignons et de pêches (Lesotho), de mangues (Haïti) et la production de jute (Bangladesh).
国贸中心为蚕
生产(柬埔寨)提供支助,并加强了蘑菇和桃
(莱索托)、芒果(海地)和黄麻生产(孟加拉国)
供应方面。
Le pont, également connu sous le nom de Pont de la soie, joue un rôle clef dans le développement et la facilitation des échanges avec l'Afghanistan.
人们也称它为绸缎之桥,它在发展和促进与阿富汗贸易方面发挥关键性作用。
À Madagascar, une assistance a été apportée dans le secteur de la soie et de nouvelles machines ont été installées, en particulier des métiers à tisser en grande largeur.
在马达加斯加,向
绸业提供了援助,包括采用宽织机等新设备。
Ouvrir des itinéraires de la « Route de la soie » et mettre l'accent sur l'implantation d'industries encourageant la consommation intérieure, telles que l'industrie du ciment qui est indispensable pour la reconstruction.
开放“
绸之路”,着重于发展能够刺激国内消费
工业,如水泥业,因重建工作中水泥使用量很
。
Restaurer la Route de la soie est l'idée centrale de toute une série de processus historiques actifs fondés sur une dynamique universelle et créative basée sur les besoins de l'humanité.
恢复
绸之路是多种积极
历史进程
核心思想,其基础是基于人类需要
一种具有普遍性和创造性
能动力。
Le chemin de fer Trans-Asiatique est une variante en acier de l'ancienne Route de la soie qui relie le Turkménistan aux pays d'Europe et au continent asiatique et promeut le développement économique et social.
横跨亚洲
铁路创造了古代
绸之路
钢铁变体,它把土库曼斯坦与欧洲国家和亚洲
陆连接起来,并促进社会和经济发展。
Les projets du fleuve Tumen et de la Route de la soie ont été lancés il y a déjà longtemps mais se caractérisent tous deux par un fossé énorme entre les ambitions et les ressources disponibles.
图门江和
绸之路项目实施已有很长一段时间,但都存在着雄心过
与资金过少之间
巨
差距
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。