Sitôt établi, ce rapport doit être rendu public.
报告编写

即
公布。
接ind. ]:
;
, 明确
;
;
,终于;
, 敏捷
;书>
,不久;
;
,暂时
;
,终于;Sitôt établi, ce rapport doit être rendu public.
报告编写

即
公布。
Sitôt achevé, ce rapport est rendu public.
报告编写

即
公布。
Il semble que le sujet ne sera pas épuisé de sitôt.
我认为,这项议题将不会很快谈
。
Les versions préliminaires seront distribuées sitôt après, tandis que les consultations se poursuivent.
草案文本将在此
尽快散发,而协商工作将继续进行。
Sitôt achevé, le rapport est rendu public.
报告编写

即
公布。
Une telle occasion d'opérer le changement si nécessaire risque de ne pas se renouveler de sitôt.
推动实施亟需的改革,这样一个机会可能在短期内不会再次出现。
Sitôt le décret correspondant publié, ce qui ne saurait tarder, le SISBIN sera mis en place.
一旦颁布了目前正处于最
定稿阶段的一个法令,即可使巴西情报系统开始工作。
Ils sont toujours détenus illégalement et, selon le camp abkhaze, ils ne seront pas libérés de sitôt.
这些人现在仍被非法拘留,据阿布哈兹方面说,不会很快获释。
Le Représentant permanent de l'Iraq s'est engagé à informer l'Ambassadeur Vorontsov, sitôt terminés les préparatifs de ce déplacement.
伊拉克常驻代表保证,一旦旅行准备工作
,便通知沃龙佐夫大使。
La MICIVIH s'est occupée d'elle, mais sitôt après la naissance de son enfant, l'intéressée s'est échappée de l'hôpital.
驻海
国际文职人员特派团接管了这一案子,但在生孩子时,她从医院逃跑了。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将需要很长时间。
Ce n'est un secret pour personne que les conséquences de l'accident de Tchernobyl ne seront pas éliminées de sitôt.
切尔诺贝利事故的影响不会立即消失,这对任何人都不是秘密。
Les combats signalés sitôt après la réunion de Tashkent faisaient sérieusement douter de la valeur du processus de paix international.
塔什干会议结束
这么快便出现了交战的报道,使人们对国际和平努力的成效提出严重疑问。
Le projet d'amendement donne également droit à la bénéficiaire d'une pension divisée de toucher la pension vieillesse sitôt atteint l'âge requis.
拟议修订案还规定,分割
养恤金的领取者在达到规定年龄
有权领取老年养恤金。
Sitôt prêt, ce document est envoyé dans le Sédoc pour y être archivé sur la base des données d'information obtenues d'e-Drits.
文件在文本处理股最
成
,根据从e-DRITS获得的索引编制信息在ODS存档。
Il est évident que l'environnement qui est aujourd'hui fermement ancré au centre des préoccupations ne saurait être relégué à l'arrière-plan de sitôt.
环境问题如今已牢固
占据了核心
位,不大可能会再度回到边缘
位—这一点看来已是不言自明的。
D'une part, elle reconnaît que les données scientifiques morales ont donné lieu à des divergences de vues qui ne disparaîtront pas de sitôt.
一方面,巴西代表团认识到科学数据和道德考虑因素产生了相互冲突的观点,而且这些观点不会很快消失。
Malheureusement, l'occasion que les six Présidents ont fournie à la Conférence, si elle est manquée, risque de ne pas se représenter à nouveau de sitôt.
遗憾的是,六主席给裁谈会带来的机会如果错过是不会很快再次出现的。
De l'avis du Comité, la végétation ou les processus écologiques ne reprendront pas de sitôt dans les zones contaminées, à moins d'une intervention active.
小组认为,在油污
区不进行某种形式的积极补救,就不会出现植被或生态过程的近期恢复。
Si l'on pouvait s'attendre à ce que la situation change avec les recettes escomptées du pétrole, cela ne se produirait certainement pas de sitôt.
如果可以得到石油收入,这种情况可能有所改变,可是在相当一段时期内不可能发生这种情况。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。