Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
还可能实施旨
重新启动经济活动
项目。
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
还可能实施旨
重新启动经济活动
项目。
La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.
案文用罗马数字标

部分,而
部分中
段号都重新开始。
Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.
当天,H.N.先生驾车停
提交人
前面,然后又开走。
D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.
其他人正
营地和他们以前

农地之间流动,以便重新开始农业活动。
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire «redémarrer», comme me l'a dit l'un des représentants.
正如
位代表对我所说,成员们很急于“立即启动”它。
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.
对
发生大灾难期间回返家园重建生活
人来说,
个锅和
些种子效果不大。
Parsons allègue qu'après la libération du Koweït, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.
Parsons说,
科威特解放后,公共工程部通知说有关三个项目将不予继续。
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.
此外,银行还应该恢复为周转金、固定投资和住宅建设融资。
À cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.
为此,我们赞扬有关各方旨
帮助使和平进程返回正轨
努力。
Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.
战争结束后我们为重新开始我们
活动采取了
些十分具体
步骤并协助重建该国。
Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.
所有人都
观望,看哪
方采取
下
步骤可以重新启动陷入停顿
复员方案进程。
L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.
欧洲联盟再次表示,
旦条件允许,它愿意恢复它
拉法过境点
援助任务。
Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.
我感到高兴
是与世界银行
分歧已获解决,被中断
重要方案已经恢复。
Les projets interrompus de l'ONU et d'autres entités doivent redémarrer, et il faut faciliter les déplacements du personnel des Nations Unies et des travailleurs humanitaires.
加沙陷入停顿
联合国项目以及其它项目应该恢复,而且必须为联合国和人道主义工作人员
行动提供便利。
Après la guerre civile, une activité économique limitée a redémarré, de même qu'un investissement interne modique, grâce essentiellement à la reprise de la production agricole.
内战之后,主要由于农业生产
恢复,少量经济活动和
规模国内投资重新出现了。
Il fallait donc utiliser les ressources disponibles de la façon la plus efficace possible et ne ménager aucun effort pour faire redémarrer la croissance économique.
必须最大限度地有效利用资源并尽
切努力重新启动经济增长。
Le fait de lancer, dès le départ, des projets à effet rapide pourrait faire redémarrer l'économie, voire rapidement éliminer la culture et le commerce de l'opium.
最初采用速效工程将有助于启动经济,促进铲除鸦片种植与买卖活动。
Le système d'information actuel continue donc d'être utilisé en attendant que le projet de système intégré redémarre ou qu'un nouveau système soit mis en place.
结果,
综合系统项目重新开始或采取别
解决办法之前,还要继续使用难民专员办事处现
信息系统。
À cet égard, la communauté internationale doit assumer sa responsabilité en faisant redémarrer le processus de paix.
这方面,国际社会必须承担责任,重新启动和平进程。
Rien n'est dit sur les raisons précises qui ont fait que cette décision a été prise et que le requérant n'a pas été en mesure de redémarrer les opérations.
并没有就此提出作出这
选择
具体理由和索赔人不能重开业务
理由。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。