Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比

向心理健康专家进行咨询。
Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.
政府承认妇女比

向心理健康专家进行咨询。
Ils redoutent l'avenir et ne savent pas à qui ils peuvent faire confiance.
他们对自己的未来感到担心,也不知道他们可以信任谁。
Le CICR redoute aussi que la révolution biotechnologique en marche ne facilite l'emploi accidentel d'armes biologiques.
红十字委员
还对目前已经开始的生物技术革命
不利地助长使用生物武器感到关切。
Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.
对于那些小岛屿发展中国家来说,居民就是最大的财富,
此它们格外惧
这一流行病。
Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.
它们必须处理可
对其发展产生重大影响的一些新问题,
此感到担心。
Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.
最后这一派成员担心哥伦比亚武装革命军
从意识形态性的叛乱组织转变为商业性的叛乱组织。
L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.
有人担心进行权力下放可

成关闭在发展中国家的外地办事处。
Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).
许多妇女担心,如果她们向性伴侣透露她们的状况,她们
受到身心侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。
Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.
人们感到关切的是,化学武器库存的存在目前是、而且仍将是对国际和平与安全的严重威胁。
L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.
印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术的问题。
Il importe de se poser la question de savoir si les femmes redoutent les représailles même si la loi les interdit.
虽然法律禁止对妇女实施报复,但妇女是否
报复是值得考虑的重要问题。
Le Rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.
鉴于恐怖分子特征过于宽泛,有可
使执法系统不堪重负,特别报告员对此也表示关切。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛的帝国,但它畏惧一个桀骜不驯的小岛的榜样。
On s'attend à ce que les garçons soient forts et endurants et les pères redoutent de voir leurs fils adopter des tendances homosexuelles.
男孩本应坚强而又健壮,而做父亲的却担心他们的儿子长大后
呈现同性恋行为。
Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines.
已经历女性生殖器官被切割或者面临这种危险的妇女和女童人数在增加,对此委员
也表示关切。
Par ailleurs, le Gouvernement et ses partenaires sanitaires internationaux redoutent une vaste épidémie de méningite et de fièvre de la vallée du Rift.
与此同时,厄立特里亚政府及其国际卫生伙伴对可
大规模爆发脑膜炎和裂谷热表示关切。
Il redoute que ces circonstances puissent mener à l'adoption de lois d'amnistie et à l'application d'autres mesures qui conduisent au même résultat : l'impunité.
工作组感到关注的是,这种情况可
导致制定大赦法和执行其他产生同样结果(即有罪不罚)的措施。
En outre, on redoute une prolifération de ces munitions parce que des groupes armés non étatiques pourraient à l'avenir en disposer et en utiliser.
另一项令人忧虑的问题是,非国家武装集团获得和使用集束弹,使其进一步扩散。
Ils redoutent d'avoir à assumer, sous le couvert d'une délégation de pouvoirs, des responsabilités supplémentaires, sans disposer du pouvoir effectif nécessaire pour les exercer.
它们不愿意在下放权力的名义下担负起额外的职责,而同时却缺乏履行这些职责所需要的权力。
C'est pourquoi la libéralisation et la déréglementation de ce secteur inquiètent les parties intéressées et les responsables politiques, qui redoutent des incidences sociales et économiques.
利益相关者和政策制定者都对该产业的自由化和放松管制可
带来的社
和经济影响感到关切,其原
就在于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。