Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断的领域。
Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.
妇女大量进入传统上由男子垄断的领域。
Avec l'intensification du conflit, l'espace d'intervention humanitaire s'est considérablement rétréci.
随着冲突的
剧,人道主义援助的空间发生了巨大的萎缩。
Le monde qui nous entoure a rétréci à une vitesse inimaginable.
我们周遭的世界在急剧地缩
。
Nous nous trouvons bien plutôt face à un monde que semblent avoir rétréci les forces de la mondialisation.
相反,我们面对的是一个由于全球化的力量而似乎变得更
的世界。
C'est peut-être un cliché que de dire que notre planète se rétrécit, mais cela n'en reste pas moins vrai.
这个世界越来越
,这种说法可能已经成为陈词老调,但却丝毫没有丧失其正确性。
Le taux de chômage chez les femmes (13,8 %) demeure encore plus élevé que celui des hommes (11,3 %), mais l'écart s'est rétréci.
女性失业率(13.8%)仍然高于男性失业率(11.3%),但是差距缩
了。
Quand bien même le Mécanisme mondial participerait pleinement à un budget rétréci de la Convention, ce pourcentage devrait être pris en compte.
即使全球机制完全
入《荒漠化公约》的精减预算,这个百

应予以考虑。
À mesure que les enquêtes s'achèvent et que leur faisceau se rétrécit, la Commission gère avec davantage de prudence les informations dont elle dispose.
结束的调查项目越来越多,调查范围缩
,所以委员会采取了更
审慎的办法管理与调查有关的信息。
Le monde s'est rétréci de nombreuses façons, grâce à l'émergence de réseaux mondiaux de finance et d'information, et grâce aux innovations technologiques qui les ont rendu possibles.
由于金融和信息的全球网络的出现以及使其成为可能的技术革新,世界在许多方面更紧密相连。
Nous sommes conscients que dans un monde sans cesse rétréci, ce qui se passe dans une partie du monde a un effet sur toutes les autres parties.
我们认识到,在一个日益缩
的世界中,在世界某一地区发生的情况对其他每一个地区都有影响。
Une bonne partie de la mondialisation - les économies qui dépassent les frontières, les réseaux de communication qui rétrécissent le monde - semble rendre désuet le modèle de l'État-nation.
全球化到这一地步——超越边界的经济、使世界缩
的通讯网络——似乎使早先的民族-国家模式过时了。
La création de zones industrielles sur tout le territoire a généré des emplois, consolidé le secteur privé, amélioré les conditions de vie de la population et rétréci l'écart entre les régions.
在全国设立工业园区,这就创造了不少就业机会,巩固了私营部门,改善了人民的生活条件并缩
了地区之间的差距。
Les années qui ont suivi, cet écart s'est légèrement rétréci, mais il ressort des chiffres les plus récents que les femmes gagnent toujours 27,4 % de moins que les hommes en moyenne.
在此后一年,差别略微缩
,但是最近的数字表明,女性收入仍
男性低27.4%。
Le monde s'est rétréci et nous ne sommes plus isolés les uns des autres. Toute menace de maladie infectieuse dans un pays est donc une menace pour le monde entier.
事实上,世界变
了,人民不再独来独往,世界一个国家出现的传染病威胁,就是对整个世界的威胁。
Pendant cette période, les assauts des Turcs sont devenus plus fréquents et plus violents, le territoire de l'État monténégrin s'est rétréci et ses habitants se sont réfugiés vers le massif du Lovcen.
在此期间,土耳其的进攻日益频繁和猛烈,黑山国的领土因此缩
,人民退往Lovcen山脉。
Si les relations entre les deux économies n'avaient été régies que par la seule dynamique des forces du marché, au fil du temps, l'écart entre les revenus par habitant se serait rétréci.
如果两个经济体之间的经济关系一直受自由市场力量动态的支配,随着时间的推移,人均收入方面的差距应当有所缩
。
L'écart entre le nombre de garçons et de filles inscrits dans l'enseignement primaire s'est considérablement rétréci au cours des 10 dernières années mais il est évident que des progrès sont encore nécessaires.
过去十年来,男童与女童
学入学人数差别大幅缩
,但显然还需要取得更大的进步。
Les progrès de la technologie, des transports et les nouvelles structures économiques ont précipité un monde qui rétrécit à mesure que progresse l'intégration, dans un «fondamentalisme, religieux ou politique, hypocrite et facteur de dissensions».
由于技术、交通和新经济体制的进步而日益缩
的一体化世界被抛入了“一种无论在宗教上还是政治上都是
裂的和自以为是的原教旨主义”。
La guerre contre le terrorisme a ajouté une dimension supplémentaire à nos agendas de politique extérieure et de politique intérieure. Elle n'a pas rétréci leurs perspectives.
反恐怖主义的战争已经使我们的国内和对外政策议程增添了一个新领域,但没有限制其关注的重点。
Ces politiques sont de plus en plus critiquées à mesure que se rétrécit l'espace politique et que les réponses appropriées qui pourraient être apportées à la crise économique et financière au moyen de politiques anticycliques sont limitées.
这些政策日益受到质疑,因为政策空间正在缩
,通过反周期政策来充
应对当前的金融和经济危机受到限制。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。